A number of the special audits would require specialized expertise. |
Ряд специальных ревизий потребует привлечения специалистов. |
A number of reasons were suggested for why official resource transfers were needed within the process of financing for development. |
Был отмечен ряд причин, по которым передача официальных ресурсов необходима в рамках процесса финансирования развития. |
With regard to mobilizing domestic resources for development in developing countries, a number of proposals were mentioned. |
Что касается мобилизации внутренних ресурсов на цели развития в развивающихся странах, то был упомянут ряд предложений. |
The rise of terrorism and the range of counter-terrorism initiatives by Governments have generated a number of difficult protection issues. |
Рост терроризма и различного рода инициативы правительств по борьбе с ним породили ряд сложных вопросов, связанных с обеспечением защиты. |
Some ministers and a number of participants expressed fundamental concerns regarding the process of international decision-making. |
Ряд министров и участников выразили глубокую озабоченность по поводу процесса принятия решений на международном уровне. |
A number of developing country delegations outlined steps that were being taken in their countries in the area of human settlements. |
Ряд делегаций из развивающихся стран очертили меры, которые принимаются в их странах в области населенных пунктов. |
The Club undertook a number of projects on economic and cultural cooperation among the city-members. |
Клуб реализовал ряд проектов в области экономического и культурного сотрудничества между городами-членами. |
A number of other United Nations magazine and feature programmes are also posted on the Internet in seven languages at. |
Ряд других тележурналов и тематических программ Организации Объединенных Наций также размещен на Интернете на семи языках на сайте. |
A number of initiatives flowed from that meeting and are also being followed up. |
Итогом этой встречи стал ряд инициатив, которые также осуществляются. |
Indian women held a significant number of professional posts in international organizations. |
Индийские женщины занимают ряд профессиональных должностей в международных организациях. |
A number of other changes had also been proposed in order to make the survey process more efficient. |
Для повышения эффективности процесса проведения обследований был также предложен ряд других изменений. |
The Commission was also seized of a last-minute request from the staff representatives, who proposed a number of further changes to the methodology. |
Комиссия также рассмотрела высказанную в последний момент просьбу представителей персонала, которые предложили внести в методологию ряд дополнительных изменений. |
This problem has also been spoken of by quite a number of speakers. |
Об этой проблеме также говорил целый ряд выступивших ораторов. |
There are a number of regulations that require the attention of this body prior to the transfer of powers. |
Существует ряд распоряжений, которые требуют внимания этого органа до передачи власти. |
Rapid economic growth prompts a number of developing countries to enter a highly competitive search for foreign direct investment. |
Быстрые темпы экономического роста вынуждают ряд развивающихся стран вступать в весьма конкурентные поиски прямых иностранных инвестиций. |
As a result of the measures adopted, a number of important problems have been solved. |
Благодаря предпринятым мерам удалось решить ряд важнейших проблем. |
The Chairman of the Working Group briefed a number of troop-contributing countries in different forums and received their additional views on strengthening the relationship. |
В ходе различных форумов Председатель Рабочей группы информировал ряд стран, предоставляющих войска, о положении дел и ознакомился с их дополнительными мнениями по поводу укрепления такого взаимоотношения. |
For mercury, however, a number of questions and areas of uncertainty remain. |
Вместе с тем в отношении ртути по-прежнему остаются нерешенными ряд вопросов и проблем, касающихся неопределенности. |
The session identified a number of areas requiring improvements. |
Сессия определила ряд областей, требующих усовершенствования. |
A number of speakers stressed the contribution of the transport sector to the globalization process. |
Ряд участников сессии подчеркнули важный вклад транспортного сектора в процесс глобализации. |
Concerning the expected outcome, it also noted that WP. was already considering a number of proposals for candidate global technical regulations. |
В связи с ожидаемыми итогами Комитет также отметил, что WP. уже рассматривает ряд предложений о потенциальных глобальных технических правилах. |
In preparation for the next Regional Conference of the Stability Pact, a number of projects were elaborated by ILO for submission to donor funding. |
При подготовке к следующей региональной конференции Пакта стабильности МОТ были разработаны ряд проектов для финансирования за счет средств доноров. |
The Stability Pact Anti-Corruption Initiative sets out a number of priority measures to fight corruption. |
В Антикоррупционной инициативе в рамках Пакта стабильности излагается ряд приоритетных мер по борьбе с коррупцией. |
This withdrawal has removed a number of areas of potential duplication. |
Такая мера позволила устранить ряд областей потенциального дублирования. |
A number of areas where some element of clarification may be required have been flagged. |
К ним относится ряд областей, где может потребоваться определенная степень уточнения. |