Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
A number of factors have influenced the patterns and trends examined in this chapter. На модели и тенденции, рассматриваемые в настоящей главе, влияет ряд факторов.
The Committee noted that a number of higher- and middle-income countries benefited from the debt-burden adjustment. Комитет отметил, что от скидки на бремя задолженности выигрывает ряд стран с высоким и средним уровнями дохода.
The Committee considered a number of alternative approaches to this problem. Комитет рассмотрел ряд альтернативных подходов к решению этой проблемы.
A number of members queried the rationale for the LDC ceiling and felt that it should be abolished. Ряд членов Комитета выразили сомнение в целесообразности установления верхнего предела для НРС и предложили отменить его.
States Parties missed the opportunity to address a number of important threats and challenges to the international nuclear non-proliferation regime. Государства-участники упустили возможность рассмотреть ряд важных угроз и вызовов, стоящих перед международным режимом нераспространения ядерного оружия.
As a result, a number of countries, including Tunisia and Uganda, have remitted their contributions. В результате ряд стран, включая Тунис и Уганду, перечислили свои взносы.
They point out, however, that a number of system organizations are already moving in that direction. Вместе с тем они отмечают, что ряд организаций системы уже предпринимают усилия в этом направлении.
A number of organizations are actively participating at the country level in International Volunteer Day and involve United Nations Volunteers when briefing their staff. Ряд учреждений принимают активное участие в мероприятиях по проведению Международного дня года добровольцев на страновом уровне и привлекают добровольцев Организации Объединенных Наций к информированию своих сотрудников в этой области.
A number of the issues raised are being discussed within the consultative process and others are being pursued internally. Ряд поднятых вопросов обсуждается в рамках консультативного процесса, а другие являются предметом внутреннего рассмотрения.
1.26 The conference highlighted a number of cross-cutting issues for which a coordinated inter-departmental approach is being implemented or planned. 1.26 На конференции на первый план был выдвинут ряд общесекторальных вопросов, в отношении которых внедряется или планируется внедрить координированный междепартаментский подход.
A number of broad conclusions can be drawn from these reports. На основании этих докладов можно сделать ряд выводов общего характера.
In addition, a number of payments were received and credits applied. Кроме того, был получен ряд платежей и произведен зачет определенных сумм.
UNESCO has carried out a number of training activities for the benefit of participants from developing countries, particularly those from African nations. ЮНЕСКО осуществила ряд учебных мероприятий для участников из развивающихся стран, особенно африканских государств.
The group has made a number of recommendations to advance effective action in asset repatriation. Помимо этого группа вынесла ряд рекомендаций по принятию мер, связанных с эффективной репатриацией активов.
A number of municipalities, however, remain without a mayor. Вместе с тем ряд муниципалитетов по-прежнему остаются без мэров.
A number of steps have been taken to implement specific commitments. Для осуществления конкретных обязательств предпринят ряд шагов.
The lack of background materials and discussion papers has been previously raised on various occasions by a number of Ministers. Ранее ряд министров уже указывали неоднократно на отсутствие справочных материалов и документов для обсуждения.
The situation in Najaf also raised a number of humanitarian concerns. Ситуация в Эн-Наджафе также породила ряд проблем в гуманитарной области.
However, there are a number of considerable challenges to be met as the Government strives to decentralize its administration. Однако предстоит решить целый ряд существенных проблем по мере того, как правительство пытается децентрализовать свое управление.
In the past few days, in fact, the rebels have carried out a number of military operations against villages and towns. Фактически, за последние несколько дней повстанцы совершили ряд военных операций против деревень и городов.
A number of actors have worked to strengthen women's participation and gender mainstreaming in humanitarian situations. Активизацией участия женщин и актуализацией гендерной проблематики в ситуациях гуманитарного характера занимается целый ряд действующих лиц.
It also proposed a number of projects and specified their financial cost. Он также предложил ряд проектов и указал их финансовую стоимость.
The project will comprise a number of aspects: Этот проект будет включать ряд аспектов, в том числе:
To determine prerequisites for the development of that sector, and to implement a number of projects in that connection. Определить предпосылки для развития этого сектора и выполнить ряд соответствующих проектов.
This year the Department has received a number of communications from banking institutions concerning financial transactions which prompted further investigation. В текущем году ГДФМ получил ряд сообщений от банковских учреждений о финансовых операциях, вызвавших необходимость дополнительной проверки.