Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
A number of regional interreligious conferences were also organized by other Belarusian Universities in Grodno, Vitebsk and Brest. Другие белорусские университеты в Гродно, Витебске и Бресте также организовали ряд региональных межрелигиозных конференций.
A number of civil society organizations, including such sports organizations as the International Olympic Committee, have supported the commemoration of the International Year. Проведение Международного года поддержал ряд организаций гражданского общества, включая такие спортивные организации, как Международный олимпийский комитет.
A number of ministers noted that FDI from developing countries to other developing countries was assuming increasing relevance. Ряд министров отметили возрастание роли потоков ПИИ из одних развивающихся стран в другие развивающиеся страны.
A number of ministers recognized some serious challenges in formulating policies to attract FDI. Ряд министров признали наличие некоторых серьезных проблем, возникающих при разработке политики привлечения ПИИ.
A number of ministers emphasized that aid cooperation should be based on two principles: ownership and mutual accountability. Ряд министров подчеркивали, что в основу сотрудничества в области помощи следует положить два принципа: принцип ответственности и принцип взаимной подотчетности.
A number of ministers also stressed that a key role of aid was to leverage additional private sector investments. Ряд министров также указывали, что одной из ключевых функций помощи является содействие привлечению дополнительных инвестиций частного сектора.
A number of ministers stressed the need to systematically measure aid impact. Ряд министров подчеркивали необходимость систематической оценки эффекта помощи.
A number of speakers emphasized the importance of assessing and controlling the use of new borrowing once creditworthiness was established. Ряд выступавших подчеркивали важность оценки и контроля порядка использования новых заимствований после достижения кредитоспособности.
A number of ministers highlighted the key role of IMF in helping to prevent and managing financial crises. Ряд министров выделяли ключевую роль МВФ в оказании помощи в деле предупреждения и урегулирования финансовых кризисов.
Although the legal situations in the Arctic and Antarctica are quite different, a number of scientific and environmental issues present similarities. Хотя с правовой точки зрения ситуации в Арктике и Антарктике довольно различны, ряд связанных с ними научных и экологических проблем сходны между собой.
At its annual meeting, the Network established a number of committees to review critical security issues. На своем ежегодном совещании Сеть создала ряд комитетов для рассмотрения важнейших вопросов обеспечения безопасности.
A number of candidates chose this second course of action. Ряд кандидатов выбрал этот второй путь действий.
In Kabul, a number of serious attacks against international workers have occurred in recent months. В Кабуле в последние месяцы имел место ряд серьезных инцидентов, направленных против международных сотрудников.
A number of provincial reconstruction teams were established in southern Afghanistan. Ряд провинциальных групп по восстановлению были созданы в южной части Афганистана.
The Treaty Section undertakes a number of activities to promote participation in treaties on terrorism. Договорная секция осуществляет ряд мероприятий по расширению круга участвующих в договорах по терроризму.
South-South peace efforts have succeeded in preventing or resolving a number of African conflicts. Мирные инициативы по линии Юг-Юг позволили успешно предупредить или урегулировать ряд африканских конфликтов.
A number of developing countries have also been extending grant assistance. Ряд развивающихся стран также предоставляют безвозмездную помощь.
A number of pivotal developing countries in Asia and Latin America have also specifically strengthened their cooperation with African countries. Ряд ведущих развивающихся стран Азии и Латинской Америки также целенаправленно активизирует сотрудничество с африканскими странами.
The Special Rapporteur has identified a number of problems with regard to mercenarism in the present context. Специальный докладчик определила целый ряд проблем, касающихся деятельности наемников в нынешнем контексте.
There was general support on the inclusion of these three subparagraphs, although a number of technical issues were raised. Была выражена общая поддержка включению этих трех подпунктов в проект статьи, хотя при этом был затронут ряд технических вопросов.
A number of delegations pointed out that "accessibility" was not just about access to buildings. Ряд делегаций указали на то, что «доступность» не означает лишь доступ в здания.
He presented a number of amendments to the rules governing detention of persons awaiting trial or appeal. Он представил ряд поправок к правилам, регулирующим содержание под стражей лиц, ожидающих суда или рассмотрения апелляции в Трибунале.
At the 32nd session, in July 2005, the Rules Committee proposed a number of amendments which were adopted. На тридцать второй сессии в июле 2005 года Комитет по Правилам предложил ряд поправок, которые были приняты.
A number of unsafe deliveries in which both mothers and infants have died have occurred at checkpoints. На контрольно-пропускных пунктах произошел ряд инцидентов, когда как матери, так и новорожденные погибали из-за того, что роды проходили в небезопасных условиях.
In particular, a number of countries facing severe debt-service burdens which are not eligible for the HIPC Initiative are excluded. В частности, предложение не распространяется на ряд стран, которые несут тяжелое бремя обслуживания долга, но не отвечают критериям для получения помощи по линии Инициативы в отношении БСКД.