Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
There are also a number of secondary performance issues with mirrors, for example, temperature stability. Есть также ряд второстепенных вопросов по работе с зеркалами, например, температурная стабильность.
International human rights groups likewise cataloged a number of cases of human rights violations. Международные правозащитные организации также каталогизировали ряд случаев нарушений прав человека.
A number of other devices of this type began to appear at the 2009 Consumer Electronics Show. Ряд других устройств этого типа стали появляться в 2009 на Consumer Electronics Show.
They had already taken de facto control in a number of Azerbaijani regions. К этому времени Народный фронт уже де-факто контролировал ряд регионов Азербайджана.
The hotel is located in a beautiful tourist area and you can visit a number of castles and chateaus. Отель расположен в красивой туристической области, вы можете посетить ряд крепостей и замков.
He has influenced a number of contemporary philosophers of biology. Он оказал влияние на ряд современных философов биологии.
One could note the number of small details that were in each illustration, which was lost with the advent of the CD. Можно отметить ряд мелких деталей, которые были в каждой иллюстрации, которое было потеряно с Появление CD.
During this time span, Meidani published a number of studies, books and articles inside and outside of Albania. В течение этого промежутка времени, Мейдани опубликовал ряд исследований, книг и статей, в том числе за пределами Албании.
In 2014, the World of Boxing promotional company organized a number of major championship fights. В 2014 году промоутерская компания «Мир Бокса» организовала ряд крупных чемпионских боев.
Portraits of Past played a number of reunion shows in the second half of 2008. Portraits of Past воссоединившись, сыграли ряд концертов во второй половине 2008 года.
MacDonald had been employed by Aston Villa since 1995 and had held a number of different positions at the club. Макдональд был нанят «Астон Виллой» в 1995 году и занимал ряд различных должностей в клубе.
McMillan-Scott campaigns for improved children's rights across the EU and has dealt with a number of cross-frontier child abduction cases. Макмиллан-Скотт проводит кампании по улучшению прав детей в странах ЕС и рассматривает ряд транснациональных случаев похищения детей.
The pages of the magazine contain a number of spirited but good-humoured exchanges between Viner and Adelaide Lucy Fenton, another early philatelist. Страницы журнала содержат ряд оживлённых, но беззлобных дискуссий между Винером и Аделаидой Люси Фентон, ещё одним из первых филателистов.
In pre-industrial societies, production was relatively simple and the number of specialized crafts was limited. В доиндустриальных обществах, производство было относительно простым и ряд специализированных ремесел был ограничен.
Collected and systematized data allowed exposing to empirical testing a number of existing hypotheses. Собранные и систематизированные данные позволили подвергнуть эмпирической проверке ряд существовавших гипотез.
No doubt, this Forum will result in a number of initiatives and suggestions which will work out on federal level too. Нет сомнения, что результатом Форума станет целый ряд инициатив и предложений, способных эффективно работать и на федеральном уровне.
He led a number of successful military expeditions against warring tribes. Али возглавлял ряд успешных военных экспедиций против непокорных племен.
He wrote a number of books on doctrine, theology, ethics and grammar. Он написал ряд книг по доктрине, теологии, этике и грамматике.
He studied the flora of the Czech Republic and made a number of expeditions to Mexico. Наряду с изучением флоры Чехии совершил ряд экспедиций в Мексику.
This same cosmic energy can be channeled for a number of superhuman abilities. Эта же космическая энергия может быть направлена на ряд сверхчеловеческих способностей.
In addition to contributing to periodicals, Whitta has written a number of screenplays and TV episodes. Помимо участия в периодических изданиях, Уитта написал ряд сценариев и телевизионных эпизодов.
It is the governments shareholder representative with oversight responsibility for a number of state-owned enterprises (SoEs). Это государственный акционер с надзорной ответственностью за ряд государственных предприятий.
Under the control of the group were a number of cooperatives, restaurants, enterprises. Под контролем группировки оказались ряд кооперативов, ресторанов, предприятий.
On 5 June 2017, a number of states led by Saudi Arabia cut ties with Qatar. 5 июня 2017 года ряд государств во главе с Саудовской Аравии разорвали отношения с Катаром.
Later another number of individuals were accused of calling for extremist activity, libel and incitement of interethnic hatred. Позднее были возбуждены уголовные дела ещё на ряд лиц, которые обвиняются в призывах к осуществлению экстремистской деятельности, клевете и возбуждению межнациональной ненависти.