Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
A number of mechanisms for dealing with existing sources were identified. Был определен ряд механизмов для решения вопросов, связанных с существующими источниками.
It was noted that a number of issues with releases are dealt with elsewhere in the treaty. Отмечалось, что ряд вопросов, касающихся выбросов, рассматривается в других разделах договора.
I have made minor editorial changes to a number of articles throughout the draft text. В ряд статей по всему проекту текста я внес незначительные редакционные изменения.
This structure presents a number of challenges. С этой структурой связан ряд проблем.
A number of sectoral issues were mentioned. Был упомянут ряд вопросов секторального характера.
Delegations made a number of recommendations with regard to the Entity's future reporting on the strategic plan. Делегации вынесли ряд рекомендаций в отношении представления структурой в будущем докладов об осуществлении стратегического плана.
A number of measures necessary to enhance the work of the international community on gender equality in Afghanistan were noted. Был перечислен ряд мер, необходимых для активизации деятельности международного сообщества по обеспечению гендерного равенства в Афганистане.
Last year saw a number of instances of refoulement in most regions. В прошлом году имел место ряд случаев выдворения в большинстве регионов.
With the global parameters for such collaboration well established, a number of letters of understanding were signed at the field level. Поскольку глобальные параметры такого сотрудничества прочно укрепились, ряд писем о взаимопонимании были подписаны на местном уровне.
The Board is encouraged that the Administration has taken a number of steps to improve the governance of the ERP project. Комиссия воодушевлена тем, что Администрация предпринимает ряд шагов в целях повышения эффективности управления проектом ОПР.
A number of those events have already been held successfully. Ряд таких мероприятий уже успешно проведен.
A number of delegations raised serious concerns regarding the inadequacy of and gaps within the evaluation function. Ряд делегаций выразили серьезную озабоченность в связи с неадекватностью деятельности по оценке и имеющимися в ней пробелами.
A number of delegations recognized the importance of evaluation for providing timely and high-quality information that could contribute to improved planning, transparency and accountability. Ряд делегаций признали важность оценки для получения своевременной и качественной информации, которая может способствовать повышению качества планирования, транспарентности и подотчетности.
Delegations made a number of observations on the subject of strategic planning in the United Nations system. Делегации представили ряд замечаний по вопросу о стратегическом планировании в системе Организации Объединенных Наций.
A number of delegations generally supported the findings and recommendations of the report. Ряд делегаций в целом поддержал выводы и рекомендации доклада.
At the national level, there have been a number of initiatives to promote cooperative development. Целый ряд инициатив в целях содействия развитию кооперативного движения был выдвинут на национальном уровне.
A number of delegations expressed the view that including evolutive language might deter countries from adopting the rules on transparency in future treaties. Ряд делегаций высказали мнение, что включение формулировки эволюционного характера может сдерживать страны от включения правил о прозрачности в будущие международные договоры.
To ensure the effective sustainable management of its transboundary aquifers, Kuwait had identified a number of necessary measures. Для эффективного неистощительного управления своими трансграничными водоносными горизонтами Кувейт определил ряд необходимых мер.
Thailand has developed a number of initiatives to address the negative impacts of globalization and ensure the equitable sharing of its benefits. Таиланд разработал целый ряд инициатив для устранения негативных последствий глобализации и для справедливого распределения преимуществ, извлекаемых из нее.
In determining whether criminal prosecution is necessary and proportional, States parties properly take a number of factors into account. При определении того, является ли уголовное преследование необходимым и соразмерным, государства-участники должным образом принимают во внимание ряд факторов.
It had also concluded a number of bilateral agreements on counter-terrorism cooperation with neighbouring States. Он заключил также ряд двусторонних соглашений о сотрудничестве в борьбе с терроризмом с соседними государствами.
The Group agreed on a number of substantive transparency and confidence-building measures, which I commend to the General Assembly for consideration. Группа согласовала ряд основных мер по обеспечению транспарентности и укреплению доверия, которые я предлагаю рассмотреть Генеральной Ассамблее.
It also considered a number of proposals from experts and from States that were not represented by experts in the Group. Кроме того, она рассмотрела ряд предложений, поступивших от экспертов и государств, не представленных в Группе.
The strategy identifies a number of specific actions, and currently the Institute is looking into how best to support their implementation. Этой стратегией предусматривается ряд конкретных мероприятий, и в настоящее время Институт изучает оптимальные способы содействия их осуществлению.
A number of members raised concerns about the alleged use of chemical weapons by the Syrian regime. Ряд членов выразили обеспокоенность в связи с предполагаемым применением химического оружия сирийским режимом.