Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
A number of measures had also been adopted to increase the number of women in higher education. С другой стороны, был принят ряд мер для увеличения числа женщин в системе высшего образования.
A number of procedural, technological and logistical changes have permitted the maintenance of services with a reduced number of staff. Ряд процедурных, технологических и материально-технических изменений позволили организовать услуги при сокращении численности персонала.
A substantial number of liabilities remained outstanding since a number of Member States had not paid their full assessed contributions. Значительное число обязательств остались непогашенными, ряд государств-членов не выплатили в полном объеме своих начисленных взносов.
A number of delegations expressed their concern over the low number UNICEF staff, and especially female staff, serving as resident coordinators. Ряд делегаций выразили свою обеспокоенность немногочисленностью сотрудников ЮНИСЕФ, особенно женщин, работающих в качестве координаторов-резидентов.
A number of such areas have already been designated and an even greater number are currently under consideration. Уже был установлен ряд таких районов, и в настоящее время рассматривается вопрос об увеличении их числа.
A number of chairpersons expressed satisfaction at the highly productive cooperation with a number of special procedures. Ряд председателей выразили удовлетворение в связи с высокой эффективностью сотрудничества с некоторыми специальными процедурами.
A number of delegations also expressed reservations about the statistics showing the number of proposed beneficiaries as at the end of 2005. Ряд делегаций выразили также свои оговорки в связи со статистикой, отражающей число предлагаемых бенефициаров по состоянию на конец 2005 года.
Also noted with satisfaction is the increase in the number of countries that have ratified a number of these international instruments. Мы также с удовлетворением отмечаем рост числа стран, которые ратифицировали ряд международных инструментов.
A number of other countries have greatly increased the number of ITNs recently distributed. Еще целый ряд стран существенно увеличили число ОИС, распределенных за последнее время.
A number of delegations supported strengthening the Division acting as Secretariat of the Commission in anticipation of the projected number of submissions. Ряд делегаций выступили в поддержку укрепления Отдела, выступающего в качестве секретариата Комиссии, в ожидании предполагаемого числа представлений.
I wish to respond to a number of criticisms that have been levelled at the draft resolution by a number of delegations. Я хотел бы ответить на ряд критических замечаний, высказанных некоторыми делегациями в связи с этим проектом резолюции.
During further discussions, a number of organizations made statements on the average number of cases and costs per year. В ходе дальнейшего обсуждения ряд организаций сделали заявления по поводу среднего числа случаев и расходов в год.
She also noted a number of projects that were under way at the national level in a number of participating countries. Она отметила также ряд проектов, осуществляемых на национальном уровне в ряде участвующих стран.
The United Kingdom has included a number of new topics which were selected on the basis of a number of specific criteria. Соединенное Королевство включило ряд новых признаков, которые были отобраны на основе ряда конкретных критериев.
The Special Rapporteur also highlighted a number of good practices, and made a number of recommendations. Кроме этого, Специальный докладчик особо отметил некоторые виды оптимальной практики и сформулировал ряд рекомендаций.
A number of State representatives expressed their concern regarding the great number of people who lacked such access. Ряд представителей государств выразили обеспокоенность в отношении большого количества людей, не имеющих такого доступа.
Additionally, during the reporting period, MoE has adopted a number of change initiatives in increasing the number of girl students. В ходе отчетного периода МО предприняло ряд инициатив по переменам с целью повышения числа учащихся девочек.
A number of representatives noted positively the relatively small number of specific exemptions that had been registered by Parties thus far. Ряд представителей отметили как положительный момент сравнительно небольшое число конкретных исключений, зарегистрированных Сторонами до настоящего времени.
Over time, we have implemented a number of policies and programmes and established a number of institutions to assist us in doing so. С течением времени мы осуществили ряд стратегий и программ создали определенные институты, помогающие нам осуществлять их.
The United Nations Office of Sport for Development and Peace has conducted a certain number of activities in a number of African countries. Бюро Организации Объединенных Наций по спорту на благо развития и мира провело целый ряд мероприятий в нескольких африканских странах.
During the sixties and seventies a number of administrative registers were established, all using the personal identification number. В течение 1960-х и 1970-х годов был создан ряд административных регистров с использованием во всех из них личных идентификационных номеров.
There have been a number of setbacks over the past 10 years with respect to any number of arms conventions, instruments and protocols. За последние десять лет имел место ряд неудач в отношении конвенций, инструментов и протоколов в области вооружений.
A number of countries are considering reducing the number of offences which attract the death penalty. Ряд стран рассматривают возможность сокращения количества преступлений, которые влекут за собой смертную казнь.
The delegation, responding in brief to a number of questions, said that the number of short-term employment contracts for women was falling in comparison with the number for men. Кратко ответив на ряд вопросов, делегация сообщила о сокращении количества краткосрочных трудовых договоров среди женщин по сравнению с их количеством среди мужчин.
A number of delegations expressed concern about the decrease in the number of lower-level posts while there was an increase in the number of high-level posts. Ряд делегаций выразили обеспокоенность в связи с сокращением числа должностей более низких уровней при одновременном увеличении числа должностей высокого уровня.