Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
In the area of health care, the issue of discrimination affects a number of systemic health care elements. В сфере здравоохранения проблема дискриминации затрагивает целый ряд структурных элементов системы медицинского обслуживания.
It also imposes upon employers the duty to inform the relevant trade union body and to discuss with it a whole number of facts. Он также налагает на нанимателей обязанность информировать соответствующий профсоюзный орган и обсуждать с ним целый ряд вопросов.
There are also a number of other programmes specifically focused on individual areas. Существует также и ряд других программ, которые предназначены конкретно для каждой из различных областей.
It defines a number of objectives in relation to the performance of the basic rights stipulated by the Covenant. В ней ставится ряд целей, касающихся реализации основных прав, провозглашенных в Пакте.
A number of measures has been adopted with the objective to achieve balanced participation of girls in technical education. Был принят ряд мер с целью добиться сбалансированной представленности девушек в технических училищах.
As to the Roma minority, the law contains a number of restrictions hindering the collection of statistical data. Что касается цыганского меньшинства, то законодательство предусматривает ряд ограничений, препятствующих сбору статистических данных.
The Education Act implements a number of provisions improving the situation of the Roma minority. Закон об образовании содержит ряд положений, нацеленных на улучшение положения цыганского меньшинства.
However, it also contains a number of proposed provisions that contradict either the Constitution or other relevant national laws. Но он также содержит ряд положений, которые противоречат либо Конституции, либо другим соответствующим национальным законам.
Finally, a number of actions have recently been implemented within the context of the European Integration Fund's 2009 Annual Programme. Наконец, в контексте годовой программы Европейского фонда интеграции на 2009 год был проведен ряд мероприятий.
The Irish social welfare system includes a number of payments, which are payable to women who might otherwise be at risk of poverty. Система социального обеспечения Ирландии предусматривает ряд выплат для женщин, которым в противном случае может грозить нищета.
The Department of Social Protection also operates a number of initiatives which aim to assist persons to become economically independent. Министерство социальной защиты также осуществляет ряд инициатив, направленных на оказание помощи в обретении экономической самостоятельности.
However, the full participation of women in development continues to be hampered by a number of obstacles. Однако сохраняется ряд проблем, которые мешают полноценному участию женщин в деятельности в целях развития.
In response to the emerging needs, the Government of Montenegro adopted a number of documents aimed at poverty alleviation. Реагируя на появляющиеся потребности, правительство Черногории приняло ряд документов, направленных на борьбу с бедностью.
A number of strategic documents aimed towards the development of different types of tourism in various geographic areas has been prepared. Был разработан ряд стратегических документов, направленных на развитие различных видов туризма в тех или иных географических районах.
A number of additional oversight functions are provided for in the rules of procedure of the State and Shura Councils. Регламенты Государственного совета и Совета шуры предусматривают ряд других надзорных функций.
A number of schools exist around the country to cater to the educational needs of physically challenged persons. В стране существует ряд школ, предназначенных для обслуживания образовательных потребностей лиц с ограниченными физическими возможностями.
A number of management systems and policies were developed. Был разработан ряд систем и политических принципов управления.
A number of mechanisms and policy documents will be developed before the end of 2013 in order to facilitate implementation of the plan. С целью содействия осуществлению плана до конца 2013 года будет разработан ряд механизмов и политических документов.
To mitigate the funding risk, a number of strategies will be pursued. Для снижения связанного с финансированием риска будет осуществляться ряд стратегий.
A number of other representatives echoed his concerns, two of whom were speaking on behalf of groups of countries. С этим согласились ряд других представителей, два из которых выступили от имени группы стран.
The inaugural meeting took a number of decisions towards the establishment of the fellowship programme. На первом совещании был принят ряд решений, касающихся учреждения программы стипендий.
A number of institutions have informed the secretariat that they are considering membership and shall inform on their decision at a later date. Ряд учреждений проинформировали секретариат о том, что они рассматривают возможность своего членства и позднее проинформируют о своем решении.
A number of data quality issues were identified in the information provided by reporting entities. З. По качеству данных, содержащихся в информации, представленной отчитывающимися субъектами, возник ряд вопросов.
In addition, a number of other ILO instruments are indirectly related to the protection of the rights of indigenous peoples. Кроме того, ряд других документов МОТ косвенно связан с защитой прав коренных народов.
Since the adoption of its new Constitution in 2008, Ecuador has adopted a number of laws and policies on indigenous issues. После принятия своей новой Конституции в 2008 году Эквадор принял ряд законов и стратегий по вопросам коренных народов.