A number of countries reported on legislative reforms to eliminate discriminatory provisions against women. |
Ряд стран сообщил о законодательных реформах, направленных на устранение дискриминационных положений в отношении женщин. |
A number of countries enhanced the role of courts and the judiciary in the protection of women's rights. |
Ряд стран укрепили роль судов и судебной системы в защите прав женщин. |
A number of replies suggested that NGOs helped increase public awareness of women's human rights and gender equality. |
Ряд ответов дают основания говорить о том, что НПО способствовали повышению информированности общественности по вопросам прав человека женщин и гендерного равенства. |
Even with adequate legislation, a number of factors hindered enforcement. |
Даже при наличии адекватного законодательства целый ряд факторов препятствуют обеспечению его выполнения. |
A number of States reported campaigns for adolescents to help eliminate violence against the girl child. |
Ряд государств представили информацию о проведении кампаний в интересах подростков в целях содействия ликвидации насилия в отношении девочек. |
A number of Member States reported encouraging girls to take leadership roles. |
Ряд государств-членов сообщили о мерах по поощрению девочек к тому, чтобы они брали на себя роль лидеров. |
A number of States, including Lithuania and Thailand, have signed bilateral agreements. |
Ряд государств, включая Литву и Таиланд, подписали двусторонние соглашения. |
The Platform for Action and the outcome document of the twenty-third special session both contain a number of recommendations related to ICT. |
Как в Платформе действий, так и в итоговом документе двадцать третьей специальной сессии содержится ряд рекомендаций, касающихся ИКТ. |
The Nordic countries took a number of initiatives to attract more girls and women to ICT-related fields. |
В странах Северной Европы был предпринят ряд инициатив с целью привлечь больше девочек и женщин в сферы, связанные с ИКТ. |
A number of countries reported using ICT to facilitate women's access to labour markets. |
Ряд стран сообщили об использовании ИКТ для содействия обеспечению доступа женщин на рынки труда. |
A number recognized gender perspectives as an integral part of national development policies and programmes. |
Ряд стран признал гендерную проблематику составной частью национальной политики и программ в области развития. |
A number of countries were concerned that they would miss targets for maternal health and child mortality. |
Ряд стран с озабоченностью указал, что не сможет выполнить задачи, поставленные в части охраны материнского здоровья и снижения детской смертности. |
The outcome document of the twenty-third special session identified a number of obstacles to the implementation of the Platform for Action. |
В итоговом документе двадцать третьей специальной сессии был указан ряд препятствий, мешающих осуществлению Платформы действий. |
A number of countries incorporated gender perspectives in development cooperation policies and strategies. |
Ряд стран включили гендерные аспекты в политику и стратегии в области сотрудничества в целях развития. |
A number of countries reported training programmes for specific sectors. |
Ряд стран сообщили о программах подготовки для конкретных секторов. |
A number of countries reported a shortage of qualified staff. |
Ряд стран сообщили о нехватке квалифицированных кадров. |
A number of countries propose to address the issue of equal pay and reconciliation of family and work responsibilities. |
Ряд стран предлагают рассмотреть проблему равенства оплаты и согласования семейных и производственных обязанностей. |
A number of countries intend to strengthen gender mainstreaming in the health sector. |
Ряд стран намереваются укрепить процесс учета гендерной проблематики в секторе здравоохранения. |
A number of countries intend to take action on promoting a more positive role for media. |
Ряд стран планируют предпринять действия, поощряющие более позитивную роль СМИ. |
A number of Member States will set up institutions to promote progress in this area. |
Ряд государств-членов создаст учреждения для поощрения прогресса в этой области. |
A number of entities have advocated gender equality and the advancement of women in a variety of ways. |
Ряд подразделений различными способами отстаивали равенство между мужчинами и женщинами и выступали за улучшение положения последних. |
A number of countries also reported local sources. |
Ряд стран сообщили также об изъятии веществ местного происхождения. |
The Conference set a number of mutually reinforcing goals for achieving sustainable human development to be attained by 2015. |
Участники Конференции определили ряд взаимоусиливающих целей в области обеспечения устойчивого развития человека, которые планируется достичь к 2015 году. |
The Republic of Moldova has ratified 18 international environmental conventions and signed a number of bilateral and multilateral agreements. |
Республика Молдова ратифицировала 18 международных природоохранных конвенций и подписала ряд двусторонних и многосторонних соглашений. |
A number of delegations offered support in-kind to implement the assistance programme, such as organizing specific activities or making available experts. |
Ряд делегаций заявили о своей готовности оказать помощь натурой в осуществлении программы помощи, например такую, как организация конкретных мероприятий или предоставление экспертов. |