Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
It had reviewed a number of papers, summarized in paragraphs 360 to 368 of the Commission's report. Она рассмотрела ряд документов, суммированных в пунктах 360 - 368 доклада Комиссии.
The preambular section remained the same, but the operative part contained a number of changes. Преамбула остается такой же, но постановляющая часть содержит ряд изменений.
Participants were divided amongst a number of groups, each with around 20 members. Участники были разбиты на ряд групп, каждая в составе около 20 членов.
A number of more specific measures had also been taken, including finalizing 17 major regulations to reduce by-catch. Принят также ряд более конкретных мер, включая оформление 17 обстоятельных правил, направленных на сокращение прилова.
A number of cases of secret detention were examined by the Peruvian Truth and Reconciliation Commission. Ряд случаев тайного содержания под стражей был рассмотрен ирландской комиссией по установлению фактов и примирению.
Nevertheless, a number of important exceptions were made to this rule. Тем не менее был определен ряд важных исключений из этого правила.
Today I will highlight a number of aspects of the new policy. Сегодня я хотел бы высветить ряд аспектов новой политики.
A number of initiatives were under way to promote political participation by indigenous peoples. В настоящее время осуществляется ряд инициатив с целью поощрения участия в политической жизни коренных народов.
A number of delegations expressed appreciation for Armenia's national report and for the comprehensive presentation made by the delegation. Ряд делегаций положительно отозвался о национальном докладе Армении и выразил признательность за его обстоятельное представление.
There are a number of human rights violations in Myanmar that could constitute crimes against humanity. В Мьянме был совершен ряд нарушений прав человека, которые могут представлять собой преступления против человечности.
A number of Parties highlighted the importance of their air quality monitoring stations. Ряд Сторон подчеркнули важность работы своих станций мониторинга качества воздуха.
Exchange of technology was reported by a number of Parties both at the national and international levels. Ряд Сторон сообщили об обмене технологией как на национальном, так и на международном уровнях.
The guidance document referred to in paragraph 1 above lists a number of control measures which span a range of costs and efficiencies. В настоящем руководящем документе, упомянутом в пункте 1 выше, перечисляется ряд мер по ограничению выбросов, которые характеризуются различным уровнем затрат и эффективности.
The Task Force considered a number of research projects with the potential to contribute to the improvement of the emission inventories. Целевая группа рассмотрела ряд исследовательских проектов, которые потенциально могут содействовать совершенствованию кадастров выбросов.
It also published a number of books on the protection of migrant workers' rights. Она также опубликовала ряд книг о защите прав трудящихся-мигрантов.
Its voluntary work is supported by a number of international institutions, including some United Nations agencies. Работу ее добровольцев поддерживает ряд международных организаций, в том числе некоторые учреждения Организации Объединенных Наций.
The evaluation highlights a number of flagship joint programmes that UNDP has entered into as part of the environment agenda. В ходе оценки был выявлен ряд важных совместных программ, которые ПРООН должна осуществлять в рамках своей повестки дня в области окружающей среды.
A number of countries also received support to help avoid stock-outs of contraceptives and reproductive health drugs and equipment. Ряд стран также получали помощь в деле недопущения дефицита противозачаточных средств и медицинских препаратов и оборудования для охраны репродуктивного здоровья.
A number of establishments have been endowed with equipment assisting the development of children with special developmental need. Ряд учреждений оснащен развивающим оборудованием для детей с особенностями психофизического развития.
Apparently though, the government has initiated several measures with a purpose of reducing the number of detainees in prisons. Тем не менее, правительство предприняло ряд мер с целью уменьшить количество содержащихся под стражей задержанных лиц.
A number of educational initiatives are undertaken for the promotion of physical education and sport. Осуществляется ряд образовательных мероприятий по развитию физической культуры и спорта для молодежи.
The new law contains a number of provisions on family reunification. Новое законодательство предусматривает ряд положений, позволяющих осуществить воссоединение семьи.
A number of projects were carried out during the year and the awareness and information work in these areas will be continued in the future. В течение года был осуществлен ряд проектов, и разъяснительная и информационная работа в этих областях будет продолжена.
The Scottish Executive has taken a number of important steps to extend and strengthen Gaelic education. Исполнительные органы Шотландии приняли ряд важных мер по расширению и укреплению образования на гэльском языке.
The quality of education has been steadily affected by a number of factors especially in public educational institutions. На качестве образования неизменно сказывается ряд факторов, особенно в государственных учебных заведениях.