Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
The National Assembly adopted the Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Health Insurance in 2014. Национальное собрание приняло закон о внесении поправок и дополнений в целый ряд статей Закона о медицинском страховании 2014 года.
The report proposed a number of measures to systematise this work on the basis of Sweden's international commitments. В докладе предложен ряд мер по систематизации этой работы на основе международных обязательств Швеции.
A number of films and sets of supporting material were also produced to provide information about issues concerning gender equality in educational and vocational choices. Также был подготовлен ряд фильмов и комплектов вспомогательных материалов для представления информации относительно вопросов, касающихся гендерного равенства при выборе дисциплин образования и профессионально-технического обучения.
The Government has therefore taken a number of measures. В этой связи правительство приняло ряд мер.
To fulfil the functional objective for accessibility the Government has adopted a number of more specific objectives. С целью достижения функциональной цели доступности правительство одобрило ряд более конкретных задач.
A number of Syrian women activists and academics presented their views and proposals in the matter. На нем ряд сирийских женщин-активисток и представителей научных кругов высказали свою точку зрения и предложения по этому вопросу.
A number of new laws and legislative decrees aimed at strengthening legal protection for women have been promulgated. Был принят ряд новых законов и законодательных декретов, направленных на укрепление правовой защиты женщин.
A number of cases of physical aggression against teachers in schools by their students or their family members also occurred. Также был зафиксирован ряд случаев физической агрессии в отношении учителей со стороны учеников или членов их семей.
A number of legal regulations have been introduced to mainstream a gender perspective in the activities of the trade unions. В целях обеспечения всестороннего учета гендерных аспектов в деятельности профессиональных союзов был принят ряд нормативно-правовых актов.
The State Party has undertaken a number of measures to raise awareness about women's participation in political and public life. Государство-участник приняло ряд мер по повышению осведомленности об участии женщин в политической и общественной жизни.
There are a number of pieces of legislation related to labour implemented in the State Party. В государстве-участнике применяется целый ряд законодательных актов о труде.
A number of consultation meetings were held in Riyadh between Yemen and the Kingdom of Saudi Arabia on combating the smuggling of children. В Эр-Рияде проведен ряд консультативных совещаний между Йеменом и Королевством Саудовской Аравии по борьбе с контрабандным провозом детей.
A number of women also recommended adding water, the environment and the Transitional Justice Law to the matrix of demands. Ряд женщин рекомендовали также включить в перечень требований водоснабжение, охрану окружающей среды и закон о правосудии в переходный период.
The general education sector: It shall comprise a number of general departments, including a General Kindergarten Department . Сектор общего образования: включает ряд генеральных департаментов, в том числе генеральный департамент детских садов .
A number of conclusions may be made regarding education based on a statistical analysis of the data. На основе статистического анализа данных может быть сделан ряд выводов, касающихся образования.
In 2012, a number of female employees of the Ministry of Youth and Sports were promoted. В 2012 году женщинам был предоставлен ряд должностей сотрудников в Министерстве по делам молодежи и спорта.
Consistent with the economic and social changes that have occurred, the WNC has proposed a number of amendments to the Personal Status Code. С учетом произошедших экономических и социальных перемен НЖК предложил ряд поправок в Закон о личном статусе.
A number of measures are being taken to combat violence in the education system. Соответственно предпринимается ряд мер, направленных на борьбу с насилием в системе образования.
It supervises 25 branch libraries and a number of mobile libraries. Оно курирует 25 библиотечных отделений и ряд передвижных библиотек.
Within the Strategy, the Government of Georgia has been implementing a number of health-care programs. В рамках Стратегии правительство Грузии осуществляет ряд программ медицинского обслуживания.
The Ministry of Agriculture offers a number of programmes that provide or subsidize assets to rural households. Министерство сельского хозяйства и животноводства осуществляет ряд программ, которые предоставляют или субсидируют активы домашних хозяйств.
Mr. Bossuyt said that there were a number of parallels between Luxembourg and his own country, Belgium. Г-н Боссайт говорит, что имеется целый ряд параллелей между Люксембургом и страной оратора, а именно Бельгией.
The Ministry of the Interior undertook a number of activities to inform the interested public about the Act before its entry into force. Министерство внутренних дел приняло ряд мер по информированию заинтересованных лиц об этом законе до его вступления в силу.
In the ensuing discussion, a number of representatives underlined that women of African descent carried a double burden and were marginalized. В ходе последующего обсуждения ряд представителей подчеркнули, что женщины африканского происхождения несут двойную нагрузку и подвергаются социальной маргинализации.
A number of delegations stressed that countries should emphasize the implementation of the Durban and Beijing Declarations. Ряд делегаций подчеркнули, что странам следует сосредоточить внимание на реализации Дурбанской и Пекинской деклараций.