Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
There are a number of areas that will make a valuable contribution to the well-functioning and further strengthening of the Biological Weapons Convention. Есть целый ряд областей, которые позволят внести ценный вклад в нормальное функционирование и дальнейшее укрепление Конвенции по биологическому оружию.
It has proved its usefulness in creating a number of new legally binding instruments. Она продемонстрировала свою полезность, создав ряд новых юридически обязательных документов.
We also received presentations from a number of experts from non-governmental organizations. Перед членами нашей Группы также выступил ряд экспертов из неправительственных организаций.
A number of United Nations experts on anti-personnel mines also participated in that workshop. В работе этого семинара также принял участие ряд экспертов Организации Объединенных Наций по противопехотным минам.
Last year, a number of provisions were withdrawn from a similar draft resolution, but we were still unable to accept. В прошлом году из аналогичного проекта резолюции был исключен ряд положений, но мы все равно не смогли его поддержать.
I am aware that a number of delegations already submitted their draft resolutions last week. Мне известно, что ряд делегаций уже представили свои проекты резолюций на прошлой неделе.
Member States have taken a number of non-proliferation measures at national level. Государства-члены приняли ряд мер по нераспространению на национальном уровне.
A number of nuclear-weapon States have made significant and welcome progress in reducing their nuclear arsenals. Ряд ядерных государств добился заметного и вызывающего чувство удовлетворения прогресса в деле сокращения своих ядерных арсеналов.
At the national level, the Government and civil society of Cape Verde had organized a number of activities, including workshops and seminars. На национальном уровне правительство и организации гражданского общества Кабо-Верде организовали ряд мероприятий, включая практикумы и семинары.
The report cited a number of projects in India in which UNIFEM was involved. В докладе упоминается ряд проектов в Индии, в реализации которых участвует ЮНИФЕМ.
A number of measures were needed to meet the needs of the least developed countries. Необходимо принять ряд мер в целях удовлетворения потребностей наименее развитых стран.
His Government had signed 13 bilateral and multilateral transportation agreements with neighbouring countries and opened a number of routes for passengers and goods. Правительство Китая подписало 13 двусторонних и многосторонних транспортных соглашений с соседними странами и открыло ряд маршрутов для перевозки пассажиров и грузов.
The report suggested a number of measures for incorporating the challenges and opportunities of ageing into national policies and programmes. В докладе предлагается ряд мер, направленных на включение вопросов, касающихся проблем и возможностей стареющего населения в национальные стратегии и программы.
The Conference had been attended by a number of high-profile figures. На Конференции присутствовал ряд видных деятелей.
The Appeals Chamber also delivered a number of significant interlocutory appeals during the reporting period or immediately thereafter. Апелляционная камера также вынесла ряд значительных промежуточных решений в течение отчетного периода или сразу после его завершения.
A number of steps were agreed upon, including the establishment of a task force to implement the recommendations. Был согласован ряд шагов, в том числе создание целевой группы по выполнению рекомендаций.
Furthermore, a number of States have signed agreements relating to the reintegration of witnesses. Кроме того, целый ряд государств уже подписал соглашения, связанные с реинтеграцией свидетелей.
I offer for consideration a number of specific actions. Предлагаю к рассмотрению ряд конкретных действий.
A number of challenges are global and require solutions that poor countries cannot deliver on their own. Целый ряд проблем носят глобальный характер и требуют решений, которые бедные страны не могут претворить в жизнь самостоятельно.
We have signed a number of international agreements that seek to create conditions conducive to the legal presence of migrants and their labour. Нами подписан ряд международных договоров, направленных на создание условий для взаимного законного пребывания и осуществления трудовой деятельности мигрантов.
There are a number of other matters for consideration. Следует рассмотреть также ряд других вопросов.
As in previous years, specific reference is made to a number of relevant conventions. Как и в предыдущие годы, в ней содержится конкретная ссылка на целый ряд соответствующих конвенций.
The Sports Authority is implementing a number of sports promotion schemes. Министерство спорта реализует ряд программ содействия спорту.
The Council's third session could also make a number of substantive decisions on the basis of thorough preparation and wide consultations. В ходе третьей сессии можно было бы также принять ряд существенных решений на основе тщательной их подготовки и широких консультаций.
I would like to outline a number of Canada's priorities in that regard. В этой связи я хотел бы изложить ряд приоритетных задач Канады.