A number of background documents will be produced by UNECE to facilitate the deliberations at the Regional Implementation meeting. |
ЕЭК ООН подготовит ряд информационных справочных документов для содействия работе совещания по вопросам осуществления на региональном уровне. |
A number of other communications are still under consideration. |
В настоящее время по-прежнему рассматривается ряд других сообщений. |
He selected a number of the Panel's recommendations for further comment and made some specific suggestions to the General Assembly regarding their implementation. |
Он отобрал ряд рекомендаций Группы, с тем чтобы изложить дополнительные комментарии и представил Генеральной Ассамблее несколько конкретных предложений относительно их осуществления. |
There are also links to a number of other websites that focus mainly on information for children and young people. |
Имеются также ссылки на ряд других веб-сайтов, которые содержат в основном информацию для детей и молодежи. |
A number of didactic programmes have been implemented at more than 60 universities and in 23 secondary schools. |
В учебные планы более 60 университетов и 23 средних школ включен ряд дидактических программ. |
Ukraine has carried out a number of projects and established several working groups with a view to introducing the Pollutant Release and Transfer Register. |
В Украине было выполнено ряд проектов и создано несколько рабочих групп относительно введения Реестра выбросов и переноса загрязняющих веществ (РВПЗ). |
However, the holding of such hearings has revealed a number of shortcomings, which must be taken into account in the future. |
Однако, в процессе этих слушаний выявился ряд недостатков, которые требуется учитывать в дальнейшем. |
On behalf of the Bureau, he suggested a number of amendments. |
От имени Президиума он предложил ряд поправок. |
In the subsequent discussion, a number of amendments were proposed. |
В ходе последовавшего обсуждения был предложен ряд поправок. |
In both Europe and North America a number of environmentally friendly building initiatives are in place. |
В настоящее время в Европе и Северной Америке осуществляется ряд инициатив в области экологичного строительства. |
The Forum identified a number of areas where market-oriented transformations hadve yet to bear fruit. |
Форум определил ряд областей, в которых ориентированные на рынок преобразования еще не принесли результатов. |
In addition, a number of ad hoc groups meet between the regular sessions. |
Кроме того, в период между регулярными сессиями проводится ряд совещаний специальных групп. |
There are a number of practical steps that can be taken. |
Есть ряд практических шагов, которые можно было бы предпринять. |
The Technical Annex provides a number of detailed and potentially useful practices for the marking and fencing of mined areas. |
Техническое приложение приводит ряд детальных и потенциально полезных видов практики для обозначения и огораживания минных районов. |
Over the years the international community has developed a number of instruments regulating the access and use of outer space. |
С годами международное сообщество разработало ряд инструментов, регулирующих доступность и использование космического пространства. |
A number of such potential "candidate" definitions were raised by different participants. |
Ряд таких возможных определений был предложен отдельными участниками. |
A number of Indians died and we are grateful to the international community for the support that was extended to us. |
Погибли ряд индийцев, и мы признательны международному сообществу за предоставленную нам поддержку. |
I shall make a number of fairly clear points about the state of the Conference viewed from the perspective of this rostrum. |
Я оглашу ряд довольно четких комментариев относительно состояния Конференции, как оно видится с этой трибуны. |
Significantly, the last week of the New Zealand presidency will see a number of Ministers address this body. |
Немаловажно и то, что на последней неделе новозеландского председательства у нас на форуме выступят ряд министров. |
Unfortunately, however, there are a number of States which have yet to accede to the Convention. |
Между тем, к сожалению, есть ряд государств, которые не присоединились к Конвенции. |
The Conference also includes a number of international organizations. |
Совещание включает и ряд международных организаций. |
Finally, we thank a number of people whose support has been invaluable. |
Наконец, мы благодарим ряд людей, чья поддержка была бесценной. |
On that occasion a number of speakers and participants agreed on the urgent need to prevent an arms race in outer space. |
В этой связи ряд ораторов и участников согласились с экстренной необходимостью предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве. |
A number of target populations and actions have been identified in the strategy. |
В рамках этой стратегии был выявлен ряд целевых групп населения и мер. |
The gender centres are taking a number of measures in this area. |
В этой области гендерными центрами осуществлен ряд мероприятий. |