Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
In designing the proposed report, a number of technical questions are being addressed. При составлении предлагаемого доклада необходимо будет решить целый ряд технических вопросов.
A number of steps will be taken to ensure that this new policy is broadly disseminated and well publicized. Для придания этой стратегии широкой гласности и ее популяризации будет предпринят целый ряд шагов.
The Secretariat is pursuing a number of strategic initiatives to optimize procurement performance. В настоящее время Секретариат реализует целый ряд стратегических инициатив, направленных на оптимизацию закупочной деятельности.
The Secretariat has undertaken a number of other initiatives to strengthen and reform acquisition-related practices in field missions. Секретариат предпринял ряд других инициатив, направленных на укрепление и реформирование связанной с закупочной деятельностью практики в полевых миссиях.
Meanwhile, a number of the functions carried out by the Section would be transferred to local authorities during the 2006/07 financial period. Пока же ряд функций, выполняемых этой секцией, будет передан местным властям в течение финансового периода 2006/07 года.
A number of missions are reporting high coverage of personnel trained in Module 1 in recent months. Ряд миссий сообщают о том, что в последние месяцы подготовку по Модулю 1 прошло большое число сотрудников.
The migration of skilled migrants has a number of positive aspects. У миграции квалифицированных мигрантов есть ряд позитивных аспектов.
Over the years Governments have developed a number of variations on the typical labour migration programme. С годами правительства разработали целый ряд различных типовых программ трудовой миграции.
The Department of Public Information has proposed a number of collaborative projects with institutions attending the Task Force Plenary meeting in May. Департамент общественной информации разработал ряд проектов сотрудничества с институтами, которые принимали участие в работе пленарного заседания Целевой группы в мае.
At the same time, the review identified a number of gaps in the system. Вместе с тем обзор позволил выявить ряд пробелов в системе.
It has already adopted a number of system-wide strategies on peace and security issues. Этот комитет уже разработал ряд общесистемных стратегий по вопросам укрепления мира и безопасности.
The Group makes a number of recommendations designed to ensure that administrative investigations are carried out to the highest possible standard. Группа также выносит ряд рекомендаций, направленных на обеспечение того, чтобы административные расследования проводились на самом высоком профессиональном уровне.
The report was welcomed by a number of delegations, and it was subsequently circulated in writing to the Working Group. Целый ряд делегаций приветствовал этот доклад, который впоследствии был распространен в письменном виде среди членов Рабочей группы.
A number of those concerned with this issue also encouraged joint informal debates between the Second and Third Committees. Целый ряд тех, кого волнует этот вопрос, ратовал за проведение совместных неофициальных обсуждений между Вторым и Третьим комитетами.
It includes a number of innovative elements that will make the Council a significant improvement over the Commission on Human Rights. В него включен целый ряд новаторских элементов, которые позволят существенно повысить эффективность работы Совета по сравнению с Комиссией по правам человека.
In that context, a number of programmes are being implemented in Russia at the federal level. В этом контексте в России реализуется ряд федеральных программ по соответствующим направлениям.
The Group of 77 and China has been supportive of a number of major reforms. Группа 77 и Китай поддерживали и поддерживают ряд крупных реформ.
The discussion in the round table addressed a number of questions that had been posed. В ходе дискуссии за круглым столом был затронут ряд поставленных вопросов.
A number of countries and regions have started to implement comprehensive human resource plans. Ряд стран и регионов приступили к осуществлению всеобъемлющих планов по развитию людских ресурсов.
The resulting OIOS report contained several substantive observations on a number of procurement cases conducted at Headquarters and peacekeeping operations. В подготовленном по итогам этого обзора докладе УСВН содержался ряд существенных замечаний в отношении серии закупочных операций, осуществленных как на уровне Центральных учреждений, так и в рамках миротворческих операций.
Country ownership was stressed by a number of participants in the panel. Ряд участников дискуссии подчеркивали важность ответственности стран.
The excellent report by the Secretary-General shows clearly that a number of gaps must be filled and barriers removed. Прекрасный доклад Генерального секретаря четко показывает, что еще предстоит заполнить ряд пробелов и преодолеть ряд барьеров.
A number of people were reportedly arrested without warrant and detained in unknown locations, in various interrogation centres. По сообщениям, целый ряд лиц был арестован без ордера на арест и помещен в различные места содержания под стражей в разных следственных центрах.
The Nairobi Secretariat has organized a number of workshops and conferences as part of its campaign for subregional awareness. Найробийский секретариат в рамках проводимой им кампании по повышению уровня информированности на субрегиональном уровне организовал ряд семинаров и конференций.
The Police Academy in Bucharest allocates annually a number of seats to candidates from the Roma minority. Ежегодно в полицейской академии Бухареста выделяется ряд мест для кандидатов из народности рома.