Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
Beatrice is pretty now... but in 50 years she'll be as ugly as the rest. Помни, что сегодня Беатриче красива, а через 50 лет станет такая же... безобразная, как все остальные.
Let's talk about it the day after tomorrow, I need to find a job now. Завтра поговорим, сегодня мне надо работу найти.
You're making a good fist of it yourself now. Ну, сегодня ты и сам неплохо справился.
I understand that I don't have studio time scheduled now, but this is the greatest day of our collective lives. Я понимаю, что сейчас на студии не мое время, но сегодня знаменательный день для нашего коллектива.
You missed lunch yesterday and now you want to miss it today? Ты пропустила ужин вчера и хочешь пропустить его сегодня?
There are now 104 institutions for the homeless and ex-detainees operating in Ukraine, including 48 non-governmental organizations, that provide social services for such people. Сегодня в Украине функционирует 104 заведения для бездомных и освобожденных, в т.ч. 48 неправительственных организаций, которые предоставляют социальные услуги этим категориям населения.
In Central Asia, a network of mountain stakeholders facilitated by the Mountain Partnership secretariat now includes the mountainous regions of the Russian Federation, Dagestan and Altai. В Центральной Азии под эгидой секретариата Горного партнерства функционирует сеть по горной проблематике, которая сегодня охватывает горные районы Российской Федерации, Дагестана и Алтая.
In addition, the Committee's desire to strengthen its working methods is now taking place within the broader context of the treaty body strengthening process. Кроме того, сегодня планы Комитета по повышению эффективности методов его работы осуществляются в более широком контексте процесса совершенствования договорных органов.
Many of the indicators developed by this initiative are now being used by numerous European countries, as well as at the EU and pan-European level. Многие из показателей, разработанных в рамках этой инициативы, сегодня используются в ряде стран Европы, в ЕС и на Общеевропейском уровне.
With a growing business services industry and a sizeable tourism sector, Ethiopia has to some extent experienced structural transformation, as international services now account for 60% of the export economy. Благодаря росту индустрии деловых услуг и большому туристическому сектору Эфиопия пережила определенную структурную трансформацию: 60% экспорта страны сегодня приходится на международные услуги.
The coffee sector, which represented 39% of foreign exchange earnings in 1985, now accounts for only 21% of total export receipts. На сектор кофе, который в 1985 году являлся источником 39% валютных поступлений, сегодня приходится лишь 21% суммарных доходов от экспорта.
Youths - "Benefits of actions now will bode well for future generations". для молодежи - "Позитивный эффект действий сегодня сохранится для будущих поколений".
The use of the Internet to publish value information to the general public is very promising, and this is now encouraged in Lithuania. Использование Интернета для того, чтобы сделать стоимостную информацию доступной широкой общественности, является многообещающим начинанием, которое сегодня активно поощряется в Литве.
Nowhere was this more apparent than in our cities where we now crossed paths and rubbed elbows with people from many other cultural backgrounds. Нигде это не является столь очевидным, как в городах, люди в которых сегодня живут и действуют бок о бок с представителями многих других культур.
Member States now face a new task: to ensure that the newly established Human Rights Council will be a body that is effective and credible. Сегодня перед государствами-членами стоит новая задача: обеспечить, чтобы вновь созданный Совет по правам человека стал органом, который был бы эффективным и авторитетным.
We should not delay intervention until the epidemic becomes visible to everybody, but should implement comprehensive prevention and treatment programmes right now while prevalence are rates are still low. Мы не должны медлить с ответными мерами и ждать, когда эпидемия станет очевидна для всех, а должны осуществлять всеобъемлющую программу по профилактике и лечению сегодня, пока уровень заболеваемости еще невысок.
The community forestry discourse in Nepal is now dominated by the "second generation issues" of governance, livelihoods and sustainable management. Сегодня центральное место в обсуждении общинного лесопользования в Непале занимают вопросы государственного управления, источников средств к существованию и рационального использования - «вопросы второго поколения».
Not only did all the remedies attempted by the author prove ineffective, they are now also totally unavailable. И если все средства правовой защиты, которые использовала автор, были бесполезными и неэффективными, то сегодня они стали просто недоступными.
Each of the reports is now supported by a four-page overview that summarizes the main issues raised in the full report. Сегодня каждый из этих докладов сопровождается четырехстраничным обзором, в котором резюмируются основные вопросы, затронутые в основном докладе.
We are standing now at the threshold of a comprehensive review that will have a crucial impact on the timing of the final status talks. Сегодня мы стоим на пороге всеобъемлющего обзора, который будет иметь определяющее значение для определения сроков проведения переговоров об окончательном статусе.
In addition, AMIS is now frequently confronted by local SLM/A commanders who deny their patrols access to an increasing number of rebel-held areas. Кроме того, члены МАСС сегодня все чаще вынуждены иметь дело с местными командирами ОДС/А, которые не дают возможности ее патрулям получить доступ ко все большему числу районов, контролируемых повстанцами.
The international community must not take the NPT for granted or underestimate the risks to which it was exposed, now more than ever. Международному сообществу не следует считать выполнение ДНЯО автоматическим процессом или недооценивать опасности подрыва Договора, причем сегодня это справедливо даже больше, чем когда-либо ранее.
There are now more than 400 nuclear power plants throughout the world and their number will probably grow in the coming years. В мире сегодня построено и используется более 400 атомных электростанций, и, как предполагается, их количество в ближайшие годы будет расти.
I have now the honour of taking the floor today on behalf of partners and observers of the Human Security Network, which is currently chaired by Austria. Сегодня я имею честь взять слово от имени партнеров и наблюдателей Сети человеческой безопасности, которая в настоящее время возглавляется Австрией.
Rosneft's experience in international operations dates back to the Soviet era, and the company is now engaged in various foreign ventures based on intergovernmental agreements. Опыт международной деятельности "Роснефти" уходит корнями в советскую эпоху, и сегодня компания участвует в различных зарубежных проектах на основе межправительственных соглашений.