Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
The way forward and our best hope lie in universal commitment now to multilateralism. Обеспечение всеобщей приверженности принципу многосторонности является сегодня залогом нашего продвижения вперед и реализации наших надежд на лучшую жизнь.
Direct access is now used by ECE, UNCTAD, UNHCR, UNOV, ECLAC and the United Nations University. Сегодня прямой доступ используется ЕЭК, ЮНКТАД, УВКБ, ЮНОВ, ЭКЛАК и Университетом Организации Объединенных Наций.
Significant evidence of real disarmament has now been observed. Сегодня имеются существенные доказательства осуществления подлинного процесса разоружения.
As the report indicates, 145 countries are now parties to the Convention. Как указывается в докладе, участниками Конвенции сегодня являются 145 стран.
Overall, more than 800 democratically selected council members are now hard at work serving their fellow citizens. В целом более 800 избранных демократическим путем членов совета работают сегодня на благо своих сограждан.
People need the United Nations now more than they did a half a century ago. Сегодня Организация Объединенных Наций нужна народам еще больше, чем полвека назад.
The history of Argentina explains my Government's firm position on an issue that is now part of its identity as a democratic nation. История Аргентины объясняет твердую позицию нашего правительства по вопросу, который характеризует нас сегодня как демократическую страну.
A stronger policy commitment to girls' education is now evident in parts of the Middle East. Сегодня некоторые страны Ближнего Востока проводят более решительный курс на образование девочек.
An international presence, with the full backing of the United Nations, seems indispensable now. Международное присутствие, при полной поддержке со стороны Организации Объединенных Наций, представляется сегодня совершенно необходимым.
We are now close to a consensus on the structure. Сегодня мы близки к достижению консенсуса относительно структуры миссии.
Iceland believes that we now have a historic opportunity to undertake meaningful and long-awaited reform. Исландия считает, что сегодня мы имеем историческую возможность осуществить содержательную и долгожданную реформу.
Tragically, we are now encountering a situation where our unemployed young people are easily induced into the drug trade. Трагично, что сегодня мы сталкиваемся с ситуацией, когда наша безработная молодежь легко втягивается в торговлю наркотиками.
It is now obvious that the ideology of exclusive ethnic territories was at the core of the conflict. Сегодня нам совершенно ясно, что в основе конфликта лежала концепция создания особых этнических территорий.
But for the first time, the Lusaka protocol is now being applied. Но сегодня впервые за все время осуществляются положения Лусакского протокола.
Let me now briefly dwell on the situation in Liberia, to which many speakers referred this morning. Позвольте мне теперь кратко коснуться положения в Либерии, о котором многие ораторы говорили сегодня утром.
Warlords now seem to be at the heart of the economic and political dynamics of Afghanistan. Сегодня лидеры вооруженных групп, как представляется, определяют экономические и политические процессы, происходящие в Афганистане.
It has become much stronger now that communications and movement are a bit easier. Сегодня она стала еще более прочной, благодаря тому, что стало легче поддерживать связь и передвигаться.
The international community is now facing challenges and threats that were unknown when the Charter of the United Nations was drafted. Сегодня международное сообщество сталкивается с задачами и угрозами, которые были неизвестны тогда, когда шла работа над Уставом Организации Объединенных Наций.
The Governing Council has now taken the lead in developing a budget for the year 2004. Сегодня Руководящий совет направляет усилия по выработке бюджета на 2004 год.
We do have a global coalition against terrorism; we must now give it substance and credibility, avoiding selective approaches and political expediency. Мы уже создали международную антитеррористическую коалицию; сегодня мы должны придать ей значимость и авторитет, отказаться от применения избирательных подходов и прекратить руководствоваться соображениями политической целесообразности.
A promising change in that relationship is now emerging and gaining importance. В рамках этих взаимоотношений сегодня происходят перспективные перемены, становящиеся все более значительными.
As a result, women now make up more than 45 per cent of the country's total active labour resources. В результате сегодня женщины составляют более 45 процентов всех активных трудовых ресурсов страны.
With better resources and better coordination, much more is now possible. При большем объеме ресурсов и более четкой координации сегодня можно сделать гораздо больше.
We are pleased that under your guidance the Conference is now in a position to achieve some positive results in this regard. Мы рады, что под Вашим председательством Конференция может достичь сегодня кое-каких позитивных результатов в этом отношении.
The overall political situation has never been as promising as it is now. Общая политическая ситуация никогда не была такой многообещающей, как сегодня.