| You could have freed me yesterday or tomorrow, but you came to me now before this boy is put to the knife because you knew I'd counsel restraint. | Вы могли отпустить меня вчера или завтра, но вы пришли сегодня, прежде чем мальчик попал под нож, потому что знали, что я отговорю вас. |
| You went to see Katz yesterday, and now you're worried about your inheritance? | Вчера ты была у Каца, и сегодня ты заботишься о своем наследстве. |
| And now tonight, for the first time maybe, | И сегодня вечером, возможно впервые, я не чувствую себя изолированным от вас |
| Yes, I almost closed the case with Rainbow Benny but now I'll close it with you. | Да, я почти закрыл дело с Радугой Бенни, но сегодня я закрою его с вами. |
| Merely hours after the British invaded, the city was set ablaze in the Great Fire of New York, the cause of which remained a mystery... until now. | Через несколько часов после вторжения британцев, город запылал, случился Великий пожар в Нью-Йорке, причины которого так и оставались тайной... до сегодня. |
| I hope you weren't planning on going home tonight, 'cause we got, like, 900 pages to get through, and now we're a man down. | Надеюсь, ты не собирался сегодня вернуться домой, потому что нам нужно просмотреть страниц 900, и теперь нас на одного меньше. |
| Lemon, I was telling Shelby today how she is now an equal part of my life, so there's no reason she should go. | Лемон, сегодня я говорил Шелби, что она равноправная часть моей жизни, так что, ей незачем уходить. |
| It's just pulling us out of today, and today, right now this moment is all we have, babe. | Все это просто уводит нас от настоящего, но сегодня, прямо сейчас, этот момент это все что у нас есть, дорогой. |
| And now, ladies and gentlemen, you jive hounds of the java, I bid you good night and goodbye as I leave tonight on my vacation. | Итак, дамы и господа, притворные ценители кофе, желаю вам доброй ночи и прощаюсь, так как уезжаю сегодня в отпуск. |
| Yes, but we are not making the announcement tonight because that is a joyful thing, and I am not feeling very joyful right now. | Да, но мы не будем делать объявление сегодня вечером, потому что это радостная новость, а прямо сейчас я не чувствую радости. |
| Right now we don't know what we have, but we know that Grace Finn was abducted this morning in a cab previously registered to inmate Ross Perik. | Сейчас мы не знаем, что конкретно произошло, но мы знаем, что Грейс Финн была похищена сегодня утром в такси, ранее принадлежащем заключенному Россу Перику. |
| It's right down here, and I want mine now, tonight! | Счастье вот оно, здесь и сейчас, и я хочу свой кусок этого счастья, сегодня вечером! |
| But we now have to be responsible for fellow citizens, both of our country and fellow citizens of the world. | Но сегодня мы ещё должны нести ответственность и за граждан, как нашей страны, так и всего мира. |
| Well, this morning, you... you fled, and then you accept my invitation to the show, only, you kind of blew me off, and now you're here. | Сегодня утром ты... сбежала, потом приняла приглашение прийти на презентацию, чтобы меня там продинамить, а теперь ты здесь. |
| Tonight, just now, coming from the obelisk, shooting straight up into the sky. | Сегодня ночью, прямо сейчас, исходит из обелиска, прямо в небо. |
| Not tonight, not tomorrow, not after this cup of tea, we'll start right now. | Не сегодня вечером, не завтра, не после этой чашки чая. мы начнем прямо сейчас. |
| You can leave right now with your last shred of dignity, or you can be dragged out like a crazy woman by the security I got just for today. | Можете уйти, сохранив хоть каплю достоинства, а можете остаться, и вас, как буйную психичку, проводит охрана, которую я наняла на сегодня. |
| I'm actually on a job right now, and it's... it's an insane day, so... | Вообще-то я сейчас на работе, и сегодня бешеный день, так что... |
| You will assure me now that he will be at the Capitol, by my side, this afternoon when I take the oath to become a United States senator. | Ты сейчас гарантируешь мне, что он будет в Капитолии, рядом со мной, сегодня днем, когда я приму присягу сенатора США. |
| If anything, I think you're a zombie now 'cause zombies are crazy. | Это вот сегодня ты была как зомби, потому что зомби чокнутые. |
| that would allow us right now to understand our situation, as well as in the future. | Это позволяет нам понять наше положение как сегодня, так и в будущем. |
| And now we can see inside of the brain with a resolution and ability that was never before available, | Сегодня мы можем видеть внутреннее строение мозга в высоком разрешении - возможность, которая была недоступна ранее. |
| And it took 25 years until another city... which is Bogota, and they did a very good job. And now there's 83 cities all over the world that they are doing what they call the BRT of Curitiba. | Потребовалось 25 лет до того, как другой город, который называется Богота, сделал очень хорошую работу и сегодня в мире есть 83 города, которые делают то, что они называют Скоростная Автобусная Система Куритибы. |
| And now, he's a straight up beer-pong champion! | И сегодня он стал чемпионом по пиво-понгу! |
| It's controllers have closely studied human behavior for more than a hundred years, - and are now steering us with expert control - using our primitive drives and desires as levers. | Их агентура за более чем сотню лет тщательно изучила человеческое поведение, и сегодня мастерски контролирует нас, используя наши примитивные желания и побуждения в роли рычагов. |