Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
This complex phase was ending and the country could now move towards reconciliation. Этот сложный этап в жизни страны сегодня завершается, и она может встать на путь примирения.
I will now conclude my opening remarks and take up the remaining matters that we should address today. А сейчас я завершу свое вводное слово и подниму оставшиеся вопросы, которыми нам следует заняться сегодня.
However, Iraqis now had access to hundreds of uncensored newspapers and satellite television stations. Однако сегодня иракцы имеют доступ к сотням не подвергающихся цензуре газет и каналов спутникового телевидения.
This database, which is now in the process of being elaborated, is expected to facilitate the consideration of future requests for funding. Ожидается, что эта база данных, которая сегодня находится на этапе создания, облегчит рассмотрение будущих заявок на финансирование.
Even the once-distant threat of rising sea-level is now a reality, forcing some of our people to emigrate and rebuild their lives elsewhere. Даже некогда далекая угроза повышения уровня моря сегодня стала реальностью и вынуждает некоторых людей эмигрировать и строить свою жизнь в других местах.
Furthermore, peacebuilding efforts have now become an important feature of many peacekeeping missions. Кроме того, сегодня важным элементом многих миссий по поддержанию мира стали усилия по миростроительству.
ODA is very important to Africa, now more than ever before. Сегодня как никогда ОПР имеет исключительно важное значение для Африки.
The need for a system of production and consumption that imposes significantly lower pressures on natural resource stocks and the environment is now widely recognized. Сегодня широко признается, что нужна такая система производства и потребления, которая оказывала бы значительно более низкое давление на запасы природных ресурсов и окружающую среду.
Nine in 10 children in the developing countries are now enrolled in primary education. Девять из десяти детей в развивающихся странах сегодня посещают начальную школу.
It is unacceptable for former colonial homelands to now wash their hands of their past and their responsibilities. Недопустимо, чтобы сегодня бывшие колониальные страны отказывались от своего прошлого и выполнения своих обязанностей.
They are now sometimes the dominant source of finance for specific sectors. Для отдельных секторов они сегодня являются основным источником финансирования.
Nearly 2 billion people now have potential access to fortified flour - 858 million more than in 2004. Около 2 миллиардов человек - на 858 миллионов больше, чем в 2004 году, - имеют сегодня доступ к витаминизированной муке.
This focus area has gained further priority in the face of the deep and complex economic crisis now affecting all regions. Данная приоритетная область деятельности приобретает особое значение ввиду глубокого и комплексного экономического кризиса, затрагивающего сегодня все регионы.
While domestic remedies were already futile and ineffective, they have now simply become unavailable. Если до этого внутренние средства правовой защиты были бесполезными и неэффективными, то сегодня они стали просто недоступными.
Finally, effective multilateralism in disarmament and non-proliferation is needed now more than ever. Наконец, в области разоружения и нераспространения сегодня как никогда нужен эффективный многосторонний подход.
The world was facing daunting challenges posed by disasters that were now occurring with greater intensity than before. Мир стоит перед очень серьезными проблемами, вызванными природными катастрофами, которые сегодня являются более мощными, чем раньше.
As a result of these changes all executive powers now rest with the directly elected Prime Minister. В результате всех этих изменений всей полнотой исполнительной власти обладает сегодня избираемый прямым голосованием премьер-министр.
Gender issues are now integrated into the curriculum of training institutes for judiciary, police and other government officials. Гендерная тема включена сегодня в программу учебных заведений, готовящих сотрудников для судебной системы, полиции и государственной службы.
The Council thus stands now at an especially important juncture. Сегодня Совет находится на важнейшем переломном этапе своей деятельности.
The main challenge facing humanity now is to sustain the process of poverty eradication and development while shifting gears. Сегодня перед человечеством стоит главная задача - поддержать процесс искоренения нищеты и развития при одновременной смене стратегий.
Parents now want to grow own gardens, as well as help their children with theirs. Сегодня родители уже хотят выращивать свои собственные огороды, а также помогать детям ухаживать за своими огородами.
It is now widely accepted that the ability to reconcile professional with family responsibilities is a key condition to equal opportunities in employment. Сегодня общепризнано, что способность совмещать профессиональные и семейные обязанности является ключевым условием обеспечения равных возможностей в сфере занятости.
Rwanda now had about 57,000 prisoners, three quarters of them charged with participation in the genocide. Сегодня в Руанде насчитывается около 57000 заключенных, из которых три четверти обвиняются в участии в геноциде.
We are now focused on implementing these instruments at the national level. Сегодня он занимается осуществлением этих договоров на национальном уровне.
The "Right to Information" is now guaranteed by the Constitution as a fundamental right. Сегодня право на информацию является одним из основных прав, гарантируемых Конституцией.