| No wonder that many are now skeptical about taxpayer-funded schemes to bail out banks, insurance companies, and even automakers. | Поэтому неудивительно, что сегодня многие скептически относятся к финансируемым за счет налогов схемам для помощи банкам, страховым компаниям и даже автопроизводителям. |
| Clearly, the United States is now deeply divided in electoral terms. | Очевидно, что Соединенные Штаты сегодня четко разделены по электоральному признаку. |
| Even Latin American governments now hold enough dollar reserve assets to buy out Europe's shares in the Fund. | Даже правительства стран Латинской Америки имеют сегодня достаточно долларовых резервных активов, чтобы выкупить акции Европы в Фонде. |
| Whether ordinary Iranians now believe that the reformers are also beyond redemption is an open question. | Верят ли сегодня простые иранцы в то, что реформаторы тоже неисправимы - этот вопрос остаётся открытым. |
| In that case, a large RMB appreciation undertaken now would be overkill. | В таком случае большое укрепление женьминьби, предпринятое сегодня, будет излишним. |
| Moreover, the majority of developing countries now actively embrace multilateral bodies as part of their development strategies. | Кроме того, большинство развивающихся стран сегодня активно используют многосторонние организации в качестве составляющей своей стратегии развития. |
| But in East Timor, that rainy day is now. | Но в Восточном Тимре сегодня и есть этот черный день. |
| Even the IMF now recognizes that capital market liberalization has delivered neither growth nor stability to many developing countries. | Сегодня даже МВФ признаёт, что либерализация рынка ценных бумаг не привела ни к росту, ни к стабильности во многих развивающихся странах. |
| That's probably true, even though scientists are now discovering other planets outside our solar system. | Это, вероятно, правда, несмотря на то, что сегодня ученые открывают другие планеты за пределами нашей солнечной системы. |
| Having achieved these goals, Europe now wants to make a positive contribution to world developments. | Достигнув этих целей, Европа сегодня хочет внести позитивный вклад в события, происходящие в мире. |
| But the West now faces serious competition from the rising nations of Asia, where education in math and science is flourishing. | Однако сегодня Запад столкнулся с серьёзной конкуренцией со стороны быстро развивающихся стран Азии, в которых математическое и научное образование находится на подъёме. |
| There are two sets of questions that now need to be answered. | Существует два вопроса, на которые сегодня необходимо ответить. |
| But China's labor productivity is now growing at roughly 6% per year. | Но сегодня производительность труда в Китае растет приблизительно на уровне 6% в год. |
| In far-away Khartoum, Sudanese President Omar Hassan al-Bashir, now indicted by the International Criminal Court, should be paying close attention. | В далеком Хартуме президент Судана Омар Хасан аль-Башир сегодня обвиняется Международным уголовным судом, и на него также следует обратить пристальное внимание. |
| Debt collection from poor nations is an absurdity, now and into the distant future. | Взимание долга с бедных стран - это абсурд, сегодня и в отдаленном будущем. |
| Although China now has displaced Japan as the world's second largest economy, Japan will remain a strong power for the foreseeable future. | Хотя сегодня Китай обогнал Японию, став второй по величине экономикой в мире, в обозримом будущем Япония останется сильной державой. |
| Bossi now knows that the first two promises cannot be kept. | Сегодня Босси понимает, что сдержать первые два обещания он не сможет. |
| As a result, even countries with good regulatory systems are now confronting problems in their financial sectors. | В результате даже в странах с хорошей регулирующей системой сегодня есть проблемы в их финансовых секторах. |
| Erdoğan now finds himself in a strategic quagmire. | Сегодня Эрдоган находится в стратегической трясине. |
| The right's deregulation mantra was simply wrong, and we are now paying the price. | Заклинание о дерегуляции правых было просто ошибочно, и сегодня нам приходится за это расплачиваться. |
| Backers of the stimulus plan now claim that things would have been much worse without ARRA. | Сторонники плана стимулирования сегодня утверждают, что без ARRA ситуация была бы гораздо хуже. |
| Investors, who viewed Greenspan as a warm security blanket, now lavish him with fat six-figure speaking fees. | Инвесторы, для которых Гринспен был теплым одеялом безопасности, сегодня вознаграждают его шестизначным гонораром. |
| We are now at the halfway point. | Сегодня мы на полпути к этой дате. |
| The US is now headed towards recession, regardless of what the Fed does. | США сегодня находятся на пути к экономическому спаду, независимо от действий Федерального Резерва. |
| All these non-bank institutions are now potentially at risk of a liquidity run. | Все эти небанковские организации находятся сегодня под угрозой потери ликвидности. |