Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
At the same time, many of the conclusions and proposals of the Special Rapporteurs now require further study. Между тем многие выводы и предложения Специальных докладчиков сегодня требуют дополнительного исследования.
New indicators are now needed that capture the impact of national efforts to respond to population ageing. Сегодня требуются новые показатели, которые позволили бы отразить воздействие национальных усилий, осуществляемых в связи с проблемами старения населения.
What is now required is further reinforcement of those programmes and wider dissemination of information about their existence. Сегодня необходимо дополнительно укрепить эти программы и обеспечить более широкое распространение информации о них.
For the first time in its history, Haiti now has the foundation for such a police force. Впервые за всю свою историю Гаити располагает сегодня основой для создания таких полицейских сил.
Aquaculture continues to be the fastest growing system for the production of fish protein and is now interacting seriously with the environment. Сектор аквакультуры по-прежнему представляет собой наиболее динамично развивающуюся отрасль, обеспечивающую получение рыбного протеина, и сегодня ее развитие заметно отражается на окружающей среде.
"Eco-efficiency" is now a term used, in particular by industry, to promote the effective implementation of this preventive approach. Понятие "экосовместимость" сегодня применяется, особенно в промышленности, для поощрения эффективного осуществления этого профилактического подхода.
The environment is now used as a pretext for protectionist practices that undermine the foundations of an open and non-discriminatory international economic system. Сегодня окружающая среда используется в качестве предлога для протекционистской практики, подрывающей основы открытой и недискриминационной международной экономической системы.
And that means doing something about it now, today. А это значит сделать что-то для этого уже сейчас, сегодня.
Reindeer herders now used helicopters, snow scooters and other items of modern-day technology. Сегодня оленеводы используют вертолеты, снегоходы и другую современную технику.
The international financial institutions are now aware of the standards that the projects they are funding should achieve. Сегодня международные финансовые учреждения знают, каким стандартам должны отвечать финансируемые ими проекты.
This now takes a variety of forms including international agreements, information exchanges and technical cooperation of various kinds. Оно принимает сегодня разнообразные формы, включая деятельность в рамках международных соглашений, обмен информацией и различные виды технического сотрудничества.
This has spawned the disaster we are now witnessing, which threatens peace in the subregion. Это привело к возникновению катастрофы, которую мы наблюдаем сегодня и которая угрожает миру в этом субрегионе.
In our judgement, the international will now exists for the formation of a multinational operation. По нашему мнению, сегодня в международном сообществе оформилось намерение создать многонациональные силы.
Injecting drug use now plays a significant part in the epidemic in the Russian Federation. Употребление инъецируемых наркотиков играет сегодня значительную роль и в распространении эпидемии в Российской Федерации.
The Department now uses all the modern methods of disseminating its information, including Web sites, the Internet and CD-ROMs. Сегодня для распространения своей информации Департамент использует все современные методы, включая ШёЬ-сайты, Интернет и КД-ПЗУ.
Our democratic institutions are now operating effectively within the system of checks and balances enshrined in our Constitution. Наши демократические институты эффективно действуют сегодня в рамках системы сдержек и противовесов, закрепленной в нашей конституции.
But official flows are now of lesser value than private flows. Однако сегодня официальные потоки по своему стоимостному объему уступают частным потокам.
In Afghanistan hundreds of thousands of acres previously lost to mines are now supporting productive crops. В Афганистане сотни тысяч акров земли, которые ранее не использовались из-за наличия мин, сегодня используются для выращивания урожая.
But now is the moment for both countries to put the past aside in order to address their common security concerns. Однако сегодня наступил момент для обеих стран отодвинуть прошлое в сторону, чтобы решать свои общие вопросы безопасности.
America and China now live with a kind of mutually assured economic destruction, and both presidents know it. Можно сказать, что Америка и Китай сегодня существуют в условиях взаимно гарантированного экономического уничтожения, и оба президента это знают.
Failing to act now will increase costs in the future - both financial and humanitarian. Отказ от действий сегодня увеличит затраты в будущем, причем как финансовые, так и гуманитарные.
Reason seems to be having a hard time of it in the US just now. Сегодня, кажется, разум переживает трудные времена в США.
Fourthly, the Security Council has now become the ultimate example of double standards. В-четвертых, Совет Безопасности является сегодня ярчайшим образцом применения двойных стандартов.
These measures will take time, but require investment now. Эти меры потребуют времени, однако инвестиции нужны сегодня.
Less reliance is now placed on the use of expatriate advisers and more on national expertise. Сегодня меньший упор делается на использование услуг консультантов-экспатриантов и больший упор - на национальный опыт.