Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
Women, whether alone or accompanied by their families, are now able to travel to any destination for private or professional purposes. Сегодня женщина может одна или в сопровождении своей семьи выезжать в любые страны по своим частным или профессиональным делам.
Continued attacks against civilians and resettlement on land owned by people now languishing in the camps do not foster an atmosphere of confidence. Продолжающиеся нападения на гражданских лиц и расселение на землях, принадлежащих людям, томящимся сегодня в лагерях, отнюдь не способствуют созданию атмосферы доверия.
The conditions for discharge were now being actively discussed in various forums, including the European Union. Условия освобождения от обязательств активно обсуждаются сегодня на различных форумах, в том числе и в рамках Европейского союза.
Women now accounted for 19.3 per cent of members of Parliament. Сегодня доля женщин среди членов парламента составляет 19,3%.
There were now many more big and growing economies that should join the effort. Сегодня насчитывается гораздо больше стран с крупной и растущей экономикой, которые должны присоединиться к такой деятельности.
The United Nations is now shifting its support from direct humanitarian assistance to sustainable development for the long term. Сегодня Организация Объединенных Наций переходит от оказания прямой гуманитарной помощи к помощи в контексте устойчивого развития на длительную перспективу.
Let me now quickly summarize the six most important issues raised during the discussion. Позвольте мне сейчас быстро суммировать шесть самых важных вопросов, затронутых сегодня во время дискуссии.
However, the progress that has unquestionably been made to date is now being threatened for various reasons. Однако бесспорно достигнутый на сегодня прогресс находится сейчас под угрозой по ряду причин.
The success rate for the investigation of that kind of offence now stood at 67 per cent. Раскрываемость такого рода преступлений составляет сегодня 67%.
Given the number of States that have signed and ratified the Treaty, it is now close to universality. Сегодня Договор, по числу подписавших и ратифицировавших его государств, приближается к универсальности.
Private funds now finance a noteworthy portion of transport infrastructure investment, amounting on average to some 15% of total expenditure. На долю частных фондов приходится сегодня заметная часть инвестиций в транспортную инфраструктуру, которая составляет в среднем приблизительно 15% всех затрат.
The challenge of improving the lives of ordinary Zimbabweans begins now. Работа по улучшению жизни простых зимбабвийцев начинается уже сегодня.
We are now seeing an enormously dangerous development, which is tragically evident today. Сейчас мы являемся свидетелями чрезвычайно опасного явления, которое сегодня проявляется со всей трагической очевидностью.
All prisons were now staffed by professional guards. Сегодня все тюрьмы укомплектованы профессиональными надзирателями.
Determining how to preserve global strategic stability is now an urgent task facing the international community. Сегодня перед международным сообществом встает жгучая проблема - как сберечь глобальную стратегическую стабильность.
Priority is now being given to upgrading the rural health services. Сегодня первоочередное внимание уделяется вопросу о переоборудовании медицинских учреждений в сельских районах.
Foreign workers now constitute a significant proportion of the local labour force. Иностранные рабочие сегодня составляют существенную часть местных трудовых ресурсов.
Yet border crossings between Italy and other Schengen countries have now been abolished, and there is nowhere to obtain a stamp. При этом погранпереходы между Италией и другими странами Шенгенского пространства сегодня ликвидированы и штампы получать негде.
The HIV/AIDS pandemic now kills more than 3 million people each year and poses an unprecedented threat to human development and security. Сегодня от пандемии ВИЧ/СПИДа ежегодно погибают около З млн. человек, и эта болезнь представляет собой беспрецедентную угрозу развитию и безопасности человечества.
The presidential election in Afghanistan now has the potential to do just that. Президентские выборы в Афганистане обладают сегодня необходимым потенциалом для этого.
First, the accumulate problems with enterprise development and management in the UNECE region have now become obvious. Во-первых, сегодня стали очевидными те проблемы, которые накопились в области развития предпринимательства и управления предприятиями в регионе ЕЭК ООН.
But the legal and institutional foundation now exists on which we can continue to build. Однако сегодня имеется правовая и институциональная основа, которую мы можем продолжать развивать.
The Guiding Principles now exist in over 28 languages. Руководящие принципы существуют сегодня более чем на 28 языках.
Approximately 14,000 ethnically Ingush IDPs who fled from North Ossetia during the now almost forgotten ethnic conflict in 1992 are currently residing in neighbouring Ingushetia. Около 14000 этнических ингушских ВПЛ, бежавших из Северной Осетии во время сегодня почти забытого этнического конфликта 1992 года, в настоящее время проживают в соседней Ингушетии.
It is now widely recognized that broad-based development is not possible without empowerment of the people, especially the poor. Сегодня общепризнанным является факт, что широкомасштабное развитие невозможно без расширения прав и возможностей людей, особенно бедных.