Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
Annex III and some fact boxes in the previous chapters are examples of what is available now. Приложение III и некоторые разделы с подборками данных в предыдущих главах служат примерами тех возможностей, которыми мы располагаем сегодня.
The situation was changing, and such matters were now being brought into the open. Ситуация меняется, и сегодня вопросы подобного рода становятся предметом открытого обсуждения.
Some developing countries now boast modern road and air transport facilities, while many have modern ports and improved sea access. Сегодня в некоторых развивающихся странах имеются современные дороги и аэропорты, а многие из них располагают современными морскими портами и улучшенным доступом к морю.
Today, States Parties now no longer have stockpiled anti-personnel mines. Сегодня государств-участников уже не имеют накопленных запасов противопехотных мин.
The challenge now is how to ensure adherence to those commitments. Сегодня наша задача состоит в обеспечении выполнения этих обязательств.
Already now, there are over 700 trade exchanges worldwide, used by 600,000 companies in 23 countries. На сегодня уже существует более 700 торговых бирж по всему миру, которые используются 600000 компаний в 23 странах мира.
This work is now ready to lead to product developments, tests and practical implementations. Сегодня эта работа уже позволяет перейти к определению конечных результатов, проведению испытаний и практическому внедрению.
Parties had been radicalized around ethnic origin and ethnic identity was now used to mount attacks against opponents. Происходит радикализация партий вокруг вопроса об этническом происхождении, и сегодня этническая самобытность используется для организации нападок на оппонентов.
We now find ourselves confronting additional dangers. Сегодня мы сталкиваемся уже с другими проблемами.
By beginning to tackle the larger question now, the international community may truly lay the groundwork for coordinated, global precautionary action. Приступив к решению этой более крупной проблемы именно сегодня, международное сообщество, сможет создать подлинную основу для принятия скоординированных глобальных действий на основе применения осторожного подхода.
We now realize that globalization demands stronger economic, social and environmental governance. Сегодня мы понимаем, что глобализация требует более энергичного экономического, социального и экологического управления.
The United Nations system is now confronted with a deeply troubled international environment and faces new and major challenges. Сегодня система Организации Объединенных Наций действует в обстановке крайней международной напряженности и сталкивается с новыми серьезными вызовами.
Due process now supports such a course of action. Такой курс действий сегодня поддерживается правовыми и процедурными нормами.
The Somali waters, including the Gulf of Aden, now constitute perhaps the most dangerous waterway on the globe. Сомалийские воды, включая Аденский залив, являются сегодня, пожалуй, самым опасным морским маршрутом на нашей планете.
More than 140 countries now have programmes to tackle this epidemic. Сегодня программы по борьбе с этой эпидемией осуществляются более чем в 140 странах.
But merely proclaiming goals is not enough; we must now fulfil them. Однако одного лишь провозглашения целей недостаточно, сегодня необходимо обеспечить их выполнение.
Members of both groups are now here in this Chamber as representatives of a future stable Somalia. Члены обеих этих сторон присутствуют сегодня в этом зале в качестве представителей будущей и стабильной Сомали.
What now seems to be the accepted practice is for delegations to initiate, negotiate and move for the adoption of resolutions. Сегодня, похоже, общепринятой практикой стало выдвижение, обсуждение и предложение делегациями резолюций для их принятия.
Those threats have now been fulfilled in the military aggression launched by the occupying Power, killing innocent civilians. Эти угрозы нашли сегодня практическое выражение в развязанной оккупирующей державой военной агрессии, в результате которой гибнут ни в чем не повинные мирные граждане.
We note that only 64 States parties have now deposited declarations under this article. Мы отмечаем, что на сегодня только 64 государства-участника сдали на хранение декларации в соответствии с этой статьей.
The reforms aimed at strengthening the Office more effective and providing it with the necessary financial resources must now be pursued. Сегодня необходимо продолжать реформы, призванные повысить эффективность Управления Верховного комиссара и обеспечить его финансовыми ресурсами.
The most recent was issued in 2005, and now needs significant revision. Последнее исследование было опубликовано в 2005 году и сегодня требует существенного пересмотра.
We are thus meeting now, at a time when the international security environment is under greater strain due to recent developments. Итак, мы собрались сегодня, когда из-за недавних событий международная обстановка в области безопасности стала еще более напряженной.
It is a life-saving agreement that gives real hope to the millions who need help now. Это одно из тех соглашений, которое позволит спасти много жизней и которое вселяет реальную надежду миллионам нуждающихся сегодня в помощи людей.
Afghanistan's President, who is here today, now represents a free people who are building a decent and just society. Президент Афганистана, который присутствует здесь сегодня, представляет теперь свободный народ, который строит достойное и справедливое общество.