Society and parents now pay more attention to children's education. |
Как общество, так и родители сегодня уделяют гораздо больше внимания образованию детей. |
There are now 17 delegations seeking admission as full members. |
Сегодня принятия в ее состав в качестве полноправных членов добиваются 17 делегаций. |
And this step is achievable now. |
И сегодня такой шаг вполне может быть предпринят. |
Both are now full-fledged government ministers. |
Сегодня они являются полноправными министрами в системе государственного управления. |
Let us concentrate on what we can agree on now. |
Давайте же сосредоточим наше внимание на вопросах, которые мы можем согласовать сегодня. |
This company now develops products for Hewlett Packard. |
Эта компания сегодня разрабатывает продукцию для компании "Хьюлит пэкард". |
Overall, Mercure's capacity is now effectively 100 per cent utilized. |
В целом, сегодня все возможности системы "Меркурий" эффективно используются на 100 процентов. |
We must now remember that the parties themselves outlined that agreement at Annapolis. |
Нельзя забывать сегодня о том, что сами стороны определили рамки договоренностей, достигнутых в Аннаполисе. |
She agreed that concrete action was now the main issue. |
Она согласилась с тем, что сегодня основным вопросом является принятие конкретных мер. |
How true of the global village in which we now live. |
Как это справедливо в отношении той глобальной деревни, в которой мы сегодня живем. |
School attendance in some countries is now a more important challenge than access. |
Сегодня обеспечение посещаемости занятий представляет для отдельных стран более серьезную проблему, чем предоставление возможностей для получения образования. |
The danger this element poses is now common knowledge. |
Какую опасность несет в себе этот элемент - сегодня известно всем. |
Austerity now for prosperity later is no longer an acceptable trade-off. |
Идея жесткой экономии сегодня ради процветания в будущем уже не является приемлемым вариантом. |
Commercial revenues now exceed spending by Governments on space activity. |
Сегодня доходы от коммерческого использования космоса превышают расходы правительств на космическую деятельность. |
Those days now seem like another age. |
Сегодня кажется, что те дни были в другую эпоху. |
Fairtrade products are now available in more than 43,000 supermarkets throughout Europe. |
Товары, реализуемые по этой системе, сегодня продаются более чем в 43000 супермаркетов во всех странах Европы. |
All those attributes are now universally recognized as essential to global progress. |
Сегодня все эти атрибуты признаны в мире в качестве неотъемлемых компонентов прогресса на глобальном уровне. |
The plight of those inhabitants must now be comprehensively addressed. |
Сегодня необходимо найти всеобъемлющее решение, которое позволило бы облегчить страдания этих жителей. |
Communities that once had abundant resources now struggle to produce adequate food. |
Там, где когда-то были обильные ресурсы, сегодня людям приходится бороться, чтобы производить достаточно продовольствия. |
Lateral power was now replacing hierarchical power. |
Сегодня на смену властной иерархии приходит система горизонтальных полномочий. |
The delegation could perhaps report where he was now. |
Может ли делегация сообщить о том, где он находится сегодня. |
Those are the essential challenges we now confront. |
Это и есть те главные задачи, которые стоят перед нами сегодня. |
As market awareness has improved, most international suppliers now offer mercury-free alternatives. |
По мере повышения степени информированности на рынке, большинство международных поставщиков сегодня предлагают не содержащие ртуть заменители. |
Congolese IDPs now total 1.3 million. |
Общая численность внутренне перемещенных лиц в Конго составляет сегодня 1,3 миллиона человек. |
The challenge now is its implementation. |
Сегодня задача состоит в том, чтобы его осуществить. |