Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
Nepal is now a multiparty democratic country strictly following the principles of justice, the rule of law, human rights and fundamental freedoms. Сегодня Непал является многопартийным демократическим государством, которое строго следует принципам справедливости, законности, прав человека и основных свобод.
Otherwise, it may undergo a process of regression even in zones marked by progress until now. В противном случае может возникнуть процесс регресса даже в зонах, для которых на сегодня характерен прогресс.
We have to get out of what now seems to be a vicious circle. Мы должны вырваться из этого, как сегодня представляется, порочного круга.
Acts of torture which occurred at that time are now subject to criminal investigation or to judicial proceedings. Сегодня акты пыток, совершенные в предшествующий период, являются предметом расследований прокуратуры или текущих судебных разбирательств.
The challenge now is to ensure that the measures we adopt today are implemented fully, effectively and as a matter of priority. Сейчас задача состоит в обеспечении того, чтобы принимаемые нами сегодня меры осуществлялись полностью, эффективно и в приоритетном порядке.
The limits of the use of force have now been fully revealed. Сегодня уже полностью выявились пределы применения силы.
Indeed, nuclear power is now an inevitable and indispensable part of the solution to the world's growing needs for energy. Действительно, сегодня ядерная энергия стала важным и неотъемлемым компонентом в удовлетворении растущей мировой потребности в энергии.
After everything we now know, this Assembly cannot be deceived or manipulated. Учитывая все то, что мы знаем сегодня, нельзя допустить, чтобы Ассамблея поддалась на обман и манипуляции.
They now found themselves without recourse in the domestic courts. Между тем, сегодня у нее нет никаких средств правовой защиты на национальном уровне.
The ICC is now a fully functional judicial institution with an established field presence. Сегодня МУС является функционирующим в полную силу судебным институтом с официальными представительствами на местах.
There is now a better understanding of the key urban governance issues that affect the delivery and performance of urban basic services. Сегодня имеется более четкое понимание ключевых вопросов руководства городами, которые влияют на работу основных городских служб и ее эффективность.
We welcome the additional attention now being directed by the international community to the issue of internally displaced persons. Мы приветствуем то дополнительное внимание, которое сегодня уделяется международным сообществом вопросу лиц, перемещенных внутри страны.
Not only that, but now we are plagued by the evil of separatism. И не только это, сегодня нас раздирает зло сепаратизма.
The consequences of this radical change are now gradually becoming apparent. Сегодня постепенно становятся ясны последствия столь радикальных изменений.
Peru is now seeking to re-establish democracy to the fullest. Сегодня Перу стремится к полному восстановлению демократии.
Already ailing, the Congolese economy is now in steep decline because of the war. И без того находившаяся в плачевном состоянии конголезская экономика сегодня в результате войны переживает заметный спад.
Lessons from these experiences now enable successful practices to be replicated elsewhere. Сегодня полученные в результате этого уроки позволяют передавать соответствующий опыт другим.
There are now more than 200 associations and organizations for children and young people in Kazakhstan. Сегодня в республике действуют более 200 детских и молодежных объединений и организаций.
Most associations now have statutes, established bases and activities that enable them to join networks of international associations. Большинство общественных организаций имеют сегодня устав, собственную базу и программу деятельности, которые позволяют им интегрироваться в существующие сети международных ассоциаций.
Thanks to skills learned at women's literacy programmes, millions of rural women are now self-sufficient. Благодаря навыкам, которые женщины приобрели обучаясь по программам грамотности, миллионы женщин в сельских районах сегодня экономически независимы.
Today, Peru has now begun a new democratic dawn. Сегодня Перу встало на путь нового демократического возрождения.
The international community must now take measures and carry out urgent action to eradicate this evil. Международное сообщество должно уже сегодня принять соответствующие меры и предпринять шаги для искоренения этого зла.
We have been making similar political proposals since early October and it is now time to implement them without further delay. С начала октября мы выдвигали аналогичные политические предложения, и сегодня настало время в срочном порядке приступить к их выполнению.
The most glaring gap now emerging is between Africa and South Asia relative to other developing regions. Сегодня по сравнению с другими развивающимися регионами наиболее серьезно в этом плане обстоят дела в странах Африки и Южной Азии.
Counterparts in public and traditional financial or banking sectors have taken more time to adapt and now have to face demands from affected parties. Контрагентам из публичного и из традиционного финансового или банковского секторов для адаптации потребовалось больше времени, и вот сегодня им приходится сталкиваться с требованиями затрагиваемых сторон.