Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
Switzerland and South Africa now enjoy very good relations, which have intensified in recent years. Отношения между Швейцарией и Южной Африкой являются сегодня весьма хорошими и в последние годы активизировались.
But I do not have the time now. Но сегодня времени для этого у меня нет.
Implementing that agenda is now more relevant than ever. Задача осуществления этой повестки дня сегодня является как никогда актуальной.
Guns have now fallen silent throughout the Union of Myanmar. Сегодня ружья молчат на всей территории Союза Мьянма.
His vision is now shared throughout the world. Это его видение разделяют сегодня люди всего мира.
In this globalized world of ours, it is now recognized that a diverse range of actors is needed in the development process. В нашем глобализованном мире сегодня признается тот факт, что процесс развития предполагает участие различных действующих лиц.
It is now more complex than in the past to maintain international peace and security. Сегодня поддерживать международный мир и безопасность труднее, чем в прошлом.
Five per cent of the people living in Kosovo now are Serbs. Сербы составляют пять процентов населения, живущего в Косово сегодня.
It may now resemble "ownership" or "purchase" of the bride. Сегодня эта практика сродни "приобретению в собственность" или "покупке" невесты.
It was of great interest to see that 30 per cent of senior management positions were now held by women. Она с большим интересом узнала, что сегодня 30 процентов старших руководящих должностей занимают женщины.
Many countries now have programmes to encourage children of primary school age to go to school. Сегодня во многих странах действуют программы, поощряющие поступление детей младшего школьного возраста на учебу в школу.
Thus, we are now able to state that El Salvador has met its commitments under the peace agreements. Таким образом, сегодня мы можем сказать, что Сальвадор выполнил свои обязательства по мирным соглашениям.
The challenge now is to prove that it is still capable of doing so. Сегодня задача состоит в том, чтобы доказать, что она по-прежнему в состоянии делать это.
It is now once again incumbent upon us to translate this outcome document into action. Сегодня мы вновь должны подтвердить свою приверженность претворению положений этого заключительного документа в конкретные дела.
The Government has now drawn up a health policy aimed at providing basic care for the entire population. Сегодня правительство выработало политику здравоохранения, направленную на обеспечение базовой медико-санитарной помощи всему населению.
There are now an additional 1.4 million in and around Darfur. Сегодня в Дарфуре и на прилегающих к нему территориях их скопилось еще 1,4 миллиона.
Our task now is to remain focused on consolidating the gains that women and girls have made. Сегодня мы должны сосредоточить наши усилия на закреплении успехов, уже достигнутых женщинами и девушками в этой области.
It now carries an enormous amount of content and offers four on-line services. Она содержит сегодня огромное количество тематической информации и предлагает на выбор четыре онлайновые службы.
Most of the early warning and monitoring machinery in the area of human rights is now in place. Сегодня в Алжире уже создана основная часть механизмов наблюдения за осуществлением прав человека.
We now have an Organization of 192 Member States with varying levels of political and economic development and differing priority interests. Сегодня в нашу Организацию входят 192 государства-члена с разными уровнями политического и экономического развития и различными приоритетными интересами.
It is now undisputed that all human rights are indivisible, interdependent, interrelated and of equal importance for human dignity. Сегодня не подвергается сомнению то, что все права человека являются неделимыми, взаимозависимыми, взаимосвязанными и в равной степени важными для человеческого достоинства.
The implementation of the recommendations of the general comment should now be a matter of the utmost priority. Выполнение рекомендаций, содержащихся в замечании общего порядка, должно рассматриваться сегодня в качестве наивысшего приоритета.
Such research had proved motivating for judges, who were now sensitized to working on issues relating to violence against women. Оказалось, что судьи заинтересованы в таких расследованиях и что они стали сегодня щепетильны в вопросах, касающихся насилия в отношении женщин.
We are aware that additional measures are now required to strengthen the security assurances provided to non-nuclear States. Мы осознаем, что сегодня требуются дополнительные меры для укрепления гарантий безопасности неядерным государствам.
Concepts such as deterrence now have new content and nuances. Новое содержание и оттенки обретают сегодня такие концепции, как сдерживание.