Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
We now realize that Governments have real and serious limitations in being fully responsive to the need to effectively meet these complex threats. Сегодня мы понимаем, что возможности правительств в полной мере эффективно решать задачу по устранению этих комплексных угроз, имеют реальные и серьезные ограничения.
These problems are the most serious of the many difficult issues that we must now squarely face. Эти проблемы относятся к числу наиболее серьезных угроз, которым мы сегодня должны решительно противостоять.
Many leaders of the former regime, including Saddam Hussein himself, are now being held accountable for their actions. Многие лидеры прежнего режима, включая самого Саддама Хусейна, сегодня привлекаются к ответственности за совершенные ими действия.
Most, if not all, nations now realize the implications of this trend. Большинство стран мира, - если не все - признают сегодня последствия этой тенденции.
The draft resolution now under consideration by Council experts supports increased dialogue between States and the Committee to strengthen Member States' implementation of the sanctions measures. Рассматриваемый сегодня экспертами Совета проект резолюции предусматривает развитие диалога между государствами и Комитетом в целях содействия выполнению государствами-членами санкционных мер.
Most areas, especially in Gulu and Kitgum, are now safe, and people are returning home. В большинстве районов - особенно в Гулу и Китгуме - сегодня восстановлена безопасность, и люди возвращаются в свои дома.
Even pregnant women are now being held in detention cells contrary to international practice. Сегодня, в противовес международной практике, даже беременные женщины содержатся в камерах центров содержания под стражей.
It is now understood that globalization brings with it new challenges in competition law enforcement. Сегодня не вызывает сомнений, что глобализация ставит новые проблемы перед органами, отвечающими за применение законодательства в области конкуренции.
Even now, we defend Afghanistan against treacherous and mischievous foreign plans for wanting to transform it into a protectorate State. И сегодня мы защищаем Афганистан от коварных и злонамеренных планов иностранных кругов, стремящихся превратить его в протекторат.
Such practices have quite simply never existed in Mauritanian society so that one cannot now speak of their persistence. Такая практика попросту никогда не существовала в мавританском обществе, чтобы можно было сегодня говорить о таких пережитках.
In the case in question, it is now established that there was deliberate confusion in classifying the Rwandan exiles. Сегодня установлено, что в данном конкретном случае существовала преднамеренная путаница в квалификации руандийских беженцев.
The priorities now are a cessation of hostilities and the start of a meaningful political process. Приоритетами сегодня являются прекращение боевых действий и начало конструктивного политического процесса.
Property issues, poor economic conditions, unemployment and infrastructure needs - along with political obstacles - are now the main factors influencing decisions among potential minority returnees. Сегодня наряду с препятствиями политического характера основными факторами, сдерживающими выбор потенциальных репатриантов из числа представителей меньшинств, являются неурегулированные вопросы собственности, неблагоприятные экономические условия, безработица и потребности, связанные с инфраструктурой.
Early warning is now recognized as an essential element of any comprehensive disaster prevention strategy. Раннее предупреждение признается сегодня в качестве одного из необходимых элементов любой всеобъемлющей стратегии предотвращения бедствий.
These concepts are now effectively being applied, aided by a much increased exchange of global experience spanning many different areas of professional endeavour. Эти концепции сегодня эффективно применяются, чему способствует значительно расширившийся обмен глобальным опытом, охватывающим множество различных областей профессиональной деятельности.
Participants were also offered a ride on the historical small gage railroad which is now a tourist attraction. Для них была также организована экскурсия по старой узкоколейной железной дороге, которая сегодня является интересным туристическим объектом.
What is now on offer is less. Сегодня же им предлагается гораздо меньше.
However, the real challenge now is to ensure effective implementation and follow-up of those decisions. Однако, сегодня главная проблема состоит в обеспечении эффективного выполнения этих решений и осуществления последующей деятельности.
We reflect on the lessons of this great conflict and give thanks that former foes are now friends. Мы обдумываем уроки этого грандиозного конфликта и сегодня благодарим за то, что бывшие враги стали нашими друзьями.
The country is now party to 11 environmental conventions. Сегодня страна является стороной 11 природоохранных конвенций.
Whereas in November 1997, there were some 600 racist sites, the researchers have now found over 1,400. Если в ноябре 1997 года было выявлено около 600 расистских сайтов, то сегодня исследователи насчитывают их свыше 1400.
The lavatories have been unblocked and are now operational, which was not the case in 1995. Засоренные туалеты были прочищены в 1995 году и сегодня функционируют нормально.
This disparity is at the root of many problems we are now facing. Именно эта диспропорция и лежит в корне многих стоящих сегодня перед нами проблем.
But now, almost 10 years later, those initial expectations are far from becoming a reality. Но сегодня, спустя почти 10 лет, эти появившиеся тогда надежды далеки от воплощения в действительность.
This reality is now gaining recognition within the Bretton Woods institution. Эту реальность сегодня начинают признавать в бреттон-вудских учреждениях.