Wait a minute, he'll now see? |
Погоди, он тебя сегодня видел? |
So now you are in Marseilles was not? |
Так сегодня вас в Марселе не было? |
The city has grown around the airport and it is now located in the western part of the city. |
В последующие десятилетия вокруг аэропорта вырос город и сегодня аэропорт находится в западной части города. |
The first marble version of the sculpture was completed by Powers' studio in 1844 and is now in Raby Castle, England. |
Оригинал мраморной скульптуры был завершён в 1844 году и сегодня находится в замке Raby Castle, Англия. |
It is an honor to be here and I want to introduce to you right now, the First Lady of Illinois. |
Для меня честь быть сегодня здесь, и прямо сейчас, я хочу представить вам первую леди Иллинойса. |
He barely slept last night, now he doesn't want to eat. |
Он почти не спал сегодня ночью, а щас даже жрать не хочет. |
It was yesterday I said three and a half, and now it's today if I'm not mistaken. |
Я вчера сказал 3,5, а сейчас сегодня, если я не ошибаюсь. |
Media is an ever-changing field and is being critiqued now more than ever by the general public. |
СМИ сегодня - это постоянно меняющаяся сфера, и многие эксперты критикуют ее как никогда массово и повсеместно. |
Schio is now an industrial town thanks to Alessandro Rossi, who founded the biggest Italian wool firm (Lanerossi) in the 19th century. |
Сегодня Скио - это промышленный город, росту промышленного производства способствовал Алессандро Росси, который основал крупнейшую в Италии фирму, занимающуюся шерстью (Lanerossi) в XIX веке. |
Although the French colonial administration constructed the system to produce cotton for the textile industry, the main agricultural product is now rice. |
Хотя французские колониальные власти строили канал для орошения хлопковых полей и развития текстильной промышленности, сегодня основным сельскохозяйственным продуктом этих мест является рис. |
It's a message to our children who are now one month, 1-3 year old. |
Это обращение к нашим детям, тем, кому сегодня месяц, год, три. |
But thanks to better diets and medical back up, a child born now can expect to live to a ripe old age of 80. |
Но благодаря улучшенной диете и медицинской поддержке, рожденный сегодня ребенок может рассчитывать дожить до 80 лет. |
Okay, Mr. Carlson, that's... that's enough for now. |
Хорошо, мистер Карлсон, этого... этого достаточно на сегодня. |
Do you think what I abandon now has no price? |
Думаете, то, чем я жертвую сегодня, стоит меньше? |
Beyond that, the FSB should be given legal capacity through proper incorporation - an institutionally intermediate point between its purely political status now and the extreme of a treaty organization. |
Помимо этого, СФС нужно обеспечить правовой потенциал посредством надлежащей инкорпорации - в виде институционально промежуточной точки между его чисто политическим статусом сегодня и крайним статусом организации договора. |
But a wide gap has opened up between the financial authorities and the banks on the costs and benefits of the much higher requirements now demanded by Basel. |
Однако между финансовыми властями и банками образовались широкие расхождения относительно затрат и выгод намного более высоких требований, которые сегодня выставляет Базель. |
As Premier Wen Jiabao recently emphasized, China must now undertake comprehensive measures to control mounting inflation, growing asset bubbles, and an overheating economy. |
Как подчеркнул недавно премьер-министр Вэнь Цзябао, Китаю необходимо сегодня предпринять серьёзные меры по контролю над растущей инфляцией, обесцениванием активов и чрезмерным ускорением экономической активности. |
Indeed, the menace that now confronts us is not public debt or inflation, but a downward economic spiral that will be increasingly difficult to reverse. |
В действительности, угроза, которая сегодня стоит перед нами, заключается не в государственном долге или инфляции, а в нисходящей экономической спирали, которую все труднее будет повернуть в обратном направлении. |
In Africa, the median age is now a mere 19 years and is projected to rise to around 28 years in 2050. |
В Африке медиана возрастного состава населения сегодня равна 19 годам, и, предполагается, что к 2050 году она вырастет до 28 лет. |
Well, I think that's enough for now, Nina. |
Я думаю, на сегодня хватит, Нина. |
She's moving with her parents, drove the furniture back last week... and now she and the baby are meeting them there this afternoon. |
Она переезжает назад к своим родителям, перевезла мебель на прошлой неделе... и теперь она с ребенком встретится с ними там сегодня днем. |
We go, we were not nobody and you look now at us. |
Вчера мы сидели в подвале, а сегодня попали в изумрудный город. |
So, should I move in now? Today? |
Так что, мне переезжать сейчас, то есть, сегодня? |
A fed came in to see me this morning, standing right where you are now, asking questions about Saturday night. |
Один федерал зашел ко мне сегодня утром и стоял прямо там, где сейчас стоишь ты и задавал мне вопросы о той субботней ночи. |
I haven't said anything until now, but tonight at the market and also at the playland... |
Я тебе до сих пор ничего не говорила, но сегодня... |