Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
In short, AIDS and poverty are now mutually reinforcing negative forces in many developing countries. Одним словом, во многих развивающихся странах СПИД и нищета представляют собой сегодня взаимоусиливающие негативные явления.
These acts are now posing a very grave threat. Сегодня эти акты агрессии представляют собой весьма серьезную угрозу.
Whether similar activities could be undertaken now remains to be seen. Сегодня еще не ясно, можно ли будет осуществлять аналогичные мероприятия.
Participants now had the opportunity to discuss the way forward in the implementation of the outcomes of the World Summit. Сегодня участники сессии имеют возможность обсудить дальнейшие пути реализации итогов Всемирной встречи на высшем уровне.
National missile defence has now become the most hotly debated issue on the world security agenda. Национальная противоракетная оборона стала сегодня наиболее горячо обсуждаемым вопросом, стоящим на повестке дня глобальной безопасности.
Focal points now play the role of partnership advocates within the system. Сегодня координационные центры выполняют роль пропагандистов партнерских связей в рамках системы.
Private passenger cars now account for more than 80% of traffic volumes there. Сегодня в этих странах на долю индивидуального пассажирского автотранспорта приходится более 80% от общего объема перевозок.
But they, sadly, happen with remarkable frequency, now more within States than between States. Но, к сожалению, они происходят удивительно часто и сегодня чаще внутри государств, чем между государствами.
Although the capacity building concept is now widely used within UNCTAD, it also lends itself to a wide variety of interpretations. Хотя понятие укрепления потенциала сегодня широко используется в рамках ЮНКТАД, оно также допускает самые различные толкования.
Greater and more effective participation in the global trading system based on strengthened domestic capacities is now moving to centre stage for many developing countries. Более широкое и эффективное участие в глобальной торговой системе на основе укрепления внутреннего потенциала становится сегодня задачей первостепенной важности для многих развивающихся стран.
The State party emphasizes that those persons who are now entitled to benefits under the ANW are persons with established rights. Государство-участник подчеркивает, что лица, имеющие сегодня право на получение пособий, согласно закону ANW, являются лицами с кодифицированными правами.
Many men and women now enter freely into marriage. Многие мужчины и женщины вступают сегодня в брак совершенно свободно.
It is now a credible name in the world of trade and development. Сегодня это учреждение пользуется большим авторитетом в сфере торговли и развития.
The key now is to speed up rehabilitation and reconstruction efforts. Ключевая задача сегодня - активизировать усилия по реабилитации и восстановлению страны.
The Central African Republic is now in a situation of crisis that requires an immediate increase in the levels of external assistance. Сегодня Центральноафриканская Республика переживает кризисную ситуацию, требующую немедленного повышения уровня внешней помощи.
The challenge now is to expand the reach and develop more effective services for poor people on a sustainable basis. Поэтому сегодня задача заключается в расширении сферы охвата и предоставлении на устойчивой основе более эффективных услуг в интересах бедных слоев населения.
It is now clearly in the interests of the entire international community to encourage the establishment of stable Governments all around the world. Сегодня становится совершенно ясно, что в интересах всего международного сообщества было бы поощрять создание стабильных правительств во всех странах мира.
The President: I call now on Justice King to respond to comments made. Судья Кинг: На этом этапе я просто хотел бы выразить нашу глубокую признательность тем присутствующим здесь сегодня днем представителям, которые приняли очень серьезное участие в этом обсуждении.
There are now 1,300 such access schemes in England. В Англии сегодня насчитывается 1300 таких подготовительных программ.
The international community must mobilize now to confront this threat, to contain it and, ultimately, to eradicate it. Сегодня международное сообщество должно объединить свои усилия для борьбы с этой угрозой, сдерживания ее распространения и в конечном счете для ее искоренения.
Terrorism is now more than ever a threat that must be confronted by a collective international response. Сегодня терроризм, более чем когда-либо, является угрозой, которой необходимо противопоставить коллективные международные действия.
In the light of the Cancún debacle, it is now imperative to examine and understand this emerging concept of food sovereignty. В свете провала в Канкуне сегодня необходимо изучить и понять эту формирующуюся концепцию продовольственного суверенитета.
They are now working, in a frenzy, therefore, to delay elections. Поэтому сегодня они предпринимают отчаянные попытки отсрочить выборы.
But the completion of the mandate is now within reach, and we can see the final years ahead of us. Однако завершение мандата сегодня в пределах досягаемости, и нам виден конечный рубеж.
Each school now has a trained teacher leader who will in turn train his or her colleagues on a cascade basis. Сегодня каждая школа имеет подготовленного учителя, который "каскадным методом" обеспечит подготовку в этой области своих коллег.