Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
It was now more evident than ever that global warming was impeding efforts to attain economic and social development. Сегодня более чем когда-либо очевидно, что глобальное потепление затрудняет усилия по обеспечению экономического и социального развития.
With the recently added subscribers, certain products offered by the service now reach a potential audience of over 65,000. С учетом недавно зарегистрированных подписчиков к некоторым видам продукции, предлагаемым в рамках этой услуги, сегодня имеет доступ потенциальная аудитория, насчитывающая свыше 65000 человек.
It is for all NPT States parties now to translate their clear statement of intent into concrete action. Сегодня государства-участники ДНЯО, должны претворить свои заявления в конкретные дела.
Illicit crops had now been virtually eliminated in Lebanon. Сегодня незаконные плантации в Ливане практически полностью уничтожены.
Priority allocations from the State budget are now financing the social sphere and the development of human resources. Приоритетом расходов бюджетной политики государства сегодня является финансирование социальной сферы и развития человеческих ресурсов.
External aggression between States is now unusual. Агрессивные действия между государствами сегодня явление крайне редкое.
Chemical production is now taking place in places where, 10 or 15 years ago, there was no chemical industry. Химическое производство сегодня налажено в таких местах, где 10 или 15 лет назад никакой химической промышленности не было.
The Commission partnerships database now contains several hundred sustainable development partnerships with the United Nations. Сегодня в базе данных Комиссии по партнерствам содержится информация о нескольких сотнях партнерских объединений с Организацией Объединенных Наций, занимающихся вопросами устойчивого развития.
The new concepts developed in the Manual are now being implemented in innovation surveys across countries. Новые концепции, оформленные в Руководстве сегодня реализуются в различных странах при проведении обследований инновационной деятельности.
The difficulty in finding volunteers is now acute. Проблема поиска добровольцев приобрела сегодня острый характер.
The challenges of corruption now have to be faced with all the seriousness they deserve. Проблемы коррупции должны сегодня рассматриваться со всей той серьезностью, которой они заслуживают.
The only valid option - a political and diplomatic settlement - must now be vigorously revived. Сегодня необходимо вернуться к активной проработке единственного реального варианта урегулирования - к политическому и дипломатическому урегулированию.
Restoring electricity and water supplies and access for humanitarian organizations must be a priority now in order to avoid a humanitarian crisis. Сегодня в целях избежания гуманитарного кризиса приоритетной задачей должно стать восстановление энерго- и водоснабжения и обеспечение доступа для гуманитарных организаций.
New peaking capacity is needed now or will be very soon. Уже требуются сегодня или будут необходимы в ближайшем будущем новые мощности покрытия пиковых нагрузок;
Even for those who rejected it, it has now become law. Даже для тех из них, кто проголосовал против, это соглашение сегодня стало общим законом.
What is needed now is the political will to reach an agreement instead of looking for pretexts and prolonging the negotiations. Сегодня нужна именно политическая воля для достижения договоренности, а не изыскивание отговорок в целях затягивания таких переговоров.
Nineteen States have already ratified the Statute, and the number of signatures is now 112. Девятнадцать государств уже ратифицировали Статут, а число подписавших на сегодня составляет 112.
The assessment that I have made reflects the situation as it is seen now. Сделанная мной оценка отражает ситуацию так, как она представляется мне сегодня.
It is now possible to discern progress across the broad front of standards implementation. Сегодня стало возможным обеспечить прогресс в деле осуществления стандартов на широком фронте.
We have a good chance now to obtain peace and should not allow it to slip away. Сегодня нам дается прекрасный шанс на достижение мира, и мы должны им воспользоваться.
Progress in the implementation of certain standards is now clearly discernible, as the Secretary-General concludes. Сегодня, как отмечает Генеральный секретарь, прогресс в осуществлении ряда стандартов хорошо виден.
For instance, 50 percent of NGOs based in Amman now operate with the help of over 40,000 volunteers. Например, деятельность 50 процентов НПО в Аммане сегодня осуществляется при участии более 40 тыс. добровольцев[46].
My delegation believes that the need for a peaceful settlement to this conflict has never been stronger than now. Моя делегация считает, что необходимость мирного урегулирования этого конфликта никогда не была столь насущной, как сегодня.
In our view, today, now that the municipal elections are over, this issue is becoming increasingly topical. По нашему мнению, сегодня, когда муниципальные выборы завершились, этот вопрос приобретает особо важное значение.
Over 30 countries have now made the transition from military or one-party rule to multiparty rule. Сегодня более чем в 30 странах осуществлен переход от военного и однопартийного правления к многопартийному.