Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
Political will is now required from all of us to face this great challenge for a better millennium where children come first in the world's agenda. Сегодня нам всем необходимо проявить политическую волю для того, чтобы принять этот серьезный вызов, обеспечив тем самым лучшую жизнь в новом тысячелетии для детей, которым уделяется главное внимание в программе деятельности международного сообщества.
Over 3,000 are now studying under scholarships and fellowships in our country, more than 1,000 of whom are embarking on medical careers. Более 3000 африканцев получают сегодня стипендии и дотации в нашей стране, из них более 1000 начинают свой путь в медицине.
We believe that the challenge now before the international community is to implement, fully and expeditiously, the concrete agreements reached at the conference. Мы считаем, что задача, которая сегодня встала перед международным сообществом, состоит в том, чтобы полностью и быстро выполнить конкретные договоренности, достигнутые на этой конференции.
My second cause for optimism is that we now have a clear commitment by the members of the European Union to south-eastern European integration. Вторая причина моего оптимизма состоит в том, что сегодня члены Европейского союза ясно продемонстрировали свою приверженность интеграции стран Юго-Восточной Европы.
Moreover, they now made the Kyoto Protocol ratifiable, so that it could enter into force before the World Summit on Sustainable Development in 2002. Кроме того, они сегодня позволяют ратифицировать Киотский протокол, с тем чтобы он мог вступить в силу до проведения в 2002 году Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Fisheries are now the fourth most important export industry, largely due to the export of large tuna to Japan and other markets. Сегодня рыболовство является четвертым наиболее важным экспортным сектором промышленности, что главным образом обусловлено экспортом крупного тунца в Японию и на другие рынки.
Happily, the dynamic that is now recognised to be of paramount importance to business is that of human intelligence and ingenuity. К счастью, движущей силой, которая сегодня признается в качестве имеющей преобладающее значение для деловой активности, является интеллект и изобретательность.
The activities of the Council have become more transparent and it now offers wider opportunities for participation by non-Security Council members in its deliberations. Работа Совета стала более транспарентной и сегодня появились более широкие возможности для участия государств, не являющихся членами Совета, в его дискуссиях.
Similarly, the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement, which has long been plagued by numerous difficulties, is now well under way. Аналогичным образом, Лусакское соглашение о прекращении огня, осуществление которого в течение долгого времени затягивалось в силу многочисленных проблем, сегодня полным ходом реализуется.
When the Union was granted consultative status, it had around 9,000 members, and now that number has increased to over 10,000 nationwide. На момент предоставления Союзу консультативного статуса в нем состояло около 9000 членов, сегодня во всей стране их насчитывается более 10000.
Priority is now placed on the creation of sustainable electoral processes and institutions, a process that requires appropriate synergy with other elements of changing political and socio-economic systems. Сегодня первоочередное внимание уделяется налаживанию устойчивых избирательных процессов и институтов - процессу, который требует соответствующего синергетического взаимодействия с другими элементами меняющихся политических и социально-экономических систем.
All that is lacking now is progress in multilateral disarmament, progress that is supposed to be made in the Conference on Disarmament. И вот сегодня нам недостает лишь прогресса в сфере многостороннего разоружения, достижением которого надлежит заниматься Конференции по разоружению.
Many activities that we once would have regarded as beyond our responsibility or reach have now become standard fixtures in the peacekeeping repertoire. Многое из того, что мы когда-то посчитали бы чем-то, выходящим за рамки нашей ответственности или наших возможностей, сегодня стало стандартным набором в репертуаре поддержания мира.
Both through improvements in existing neighbourhoods and through the construction of new housing units, that goal is now being pursued in many countries. Сегодня многие страны стремятся к достижению этой цели, как путем модернизации существующих районов, так и путем строительства нового жилья.
Women have been forced to live in camps with virtually no economic basis on which to support their families, many of them now being heads of household. Женщин силой уводили в военные лагеря, где они оказывались практически без каких бы то ни было экономических средств для обеспечения своей семьи, причем многие из них являются сегодня главой домохозяйства.
The participant also noted that donor countries are now much more willing to do something about poverty and to raise ODA than in previous years. Этот участник отметил также, что по сравнению с предыдущими годами страны-доноры сегодня в большей степени готовы сделать что-либо для сокращения масштабов нищеты, а также увеличить размер ОПР.
It is now clear that concerted international action is urgently needed to address and, in time, to eliminate this practice. Сегодня совершенно ясно, что необходимо в срочном порядке предпринять соответствующие меры и со временем ликвидировать такую практику.
This question now lies at the very heart of the problem of strengthening the effectiveness of peacekeeping operations throughout our continent and throughout the world. Этот вопрос находится сегодня в самом центре проблематики повышения эффективности операций по поддержанию мира на нашем континенте и во всем мире.
Given the reality of current and future impacts on human development, extraordinary efforts are now required to intensify poverty reduction efforts. Ввиду реального воздействия нищеты на нынешнее и будущее развитие людских ресурсов необходимо уже сегодня предпринять все усилия для активизации деятельности по сокращению масштабов нищеты.
His experience had been that the Committee was indispensable; certainly he would not be there before it now without its earlier intervention. То, что с ним произошло, доказывает незаменимость Комитета; разумеется, сегодня он не выступал бы здесь, если бы Комитет в свое время не вмешался.
In southern Africa, Angola may now constitute the continent's most acute humanitarian crisis, with an estimated 3.8 million displaced and war-affected people. Что касается южной части Африки, то, пожалуй, сегодня Ангола испытывает наиболее острый гуманитарный кризис на континенте, и в стране насчитывается около 3,8 млн. перемещенных лиц и лиц, пострадавших от военных действий.
We now note with satisfaction that the new Croatian Government has adopted a totally different attitude and accepts the Tribunal's jurisdiction in this matter. Сегодня мы с удовлетворением отмечаем, что новое правительство Хорватии заняло совершенно иную позицию и признает юрисдикцию Трибунала в этом вопросе.
As of now, we have withdrawn all our troops from Beni, and by the weekend we shall have no troops in Gbadolite. На сегодня мы полностью вывели свои войска из Бени, а к концу недели наших войск не останется и в Гбадолите.
As it is now, let me simply state that the Security Council is no longer fully representative of the contemporary international community. Позвольте мне сказать, что, по состоянию на сегодня, Совет Безопасности уже не является органом, в полной мере представляющим современное международное сообщество.
UNITAR is now offering online learning courses alongside its traditional in-country training, fellowships, seminars and conferences in the field of social and economic development. Сегодня ЮНИТАР, наряду со своей традиционной подготовкой кадров на страновом уровне, предоставлением стипендий, организацией семинаров и конференций в области социально-экономического развития, предлагает курсы обучения в режиме «он-лайн».