Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
The Panel believes that three distinct patterns of trafficking now exist in Liberia. Группа считает, что сегодня в Либерии существует три отчетливые модели незаконного оборота.
It must now be acknowledged that climate change was fundamentally an issue of international security and stability as well. Сегодня следует признать, что изменение климата - это в своей основе также вопрос международной безопасности и стабильности.
IEDs are now the main source of civilian casualties in conflict. No region has been spared. Так, сегодня СВУ являются одной из первых причин гибели среди гражданского населения в условиях конфликтов, и ни один регион не остается в стороне.
These considerations should now be equally central to all present and future actions aimed at securing a world free of nuclear weapons. Сегодня эти соображения должны быть столь же ключевыми для всех нынешних и будущих действий по созданию мира, свободного от ядерного оружия.
For now, the transitional government's priorities are to restore State authority and peace in the country. Сегодня первоочередными задачами Переходного правительства являются восстановление государственной власти и мира в стране.
Mass surveillance technologies are now entering the global market, raising the risk that digital surveillance will escape governmental controls. Технологии массового слежения сегодня выходят на мировой рынок, повышая тем самым риск того, что цифровое наблюдение выйдет из-под правительственного контроля.
In terms of income, inequality in the United States is now similar to the levels reached in the 1920s. С точки зрения дохода степень неравенства в Соединенных Штатах сегодня аналогична уровням, достигнутым в 1920х годах.
Women are now more involved in politics and occupy leadership positions at the international level. Сегодня женщины более активно участвуют в политике и занимают лидирующие позиции на международном уровне.
Cries for justice have faded over time and justice is buried now. Призывы к правосудию со временем звучат все тише, а сегодня правосудие буквально похоронено.
It is now widely recognized that the United Nations human rights system is beset with significant follow-up problems. Сегодня широко признается факт наличия серьезных проблем с контролем за выполнением рекомендаций в правозащитной системе Организации Объединенных Наций.
The dynamics of poverty are also better understood now than in 1995. Динамику нищеты мы также понимаем сегодня лучше, чем в 1995 году.
Global production has evolved and now encompasses a broad range of business arrangements and organizational forms. З. Глобальное производство развивается и сегодня охватывает самые разные бизнес-модели и организационные формы.
The Enterprise Survey programme started to collect comprehensive firm-level information since 2002, and now covers over 130,000 companies in 135 economies. Программа обследования предприятий была развернута в 2002 году для сбора комплексной информации на корпоративном уровне и сегодня охватывает свыше 130000 компаний в 135 странах.
The temporary holding facilities are now equipped with individual bunks, washbasins and toilets. На сегодня в ИВС оборудованы индивидуальные спальные места, умывальники, санитарные узлы.
Many businesses are now strengthening their risk management capacities. Многие предприятия сегодня стараются укрепить свой потенциал управления рисками.
It is now conducting a review of the Guidelines. Сегодня ведется работа по обзору Руководства.
The number of new victims declined significantly and now is less than 5000 annual, from all kinds of ERW. Значительно сократилось число новых жертв, которое составляет сегодня менее 5000 человек в год по всем видам ВПВ.
That need was more urgent now than ever before. Сегодня мы нуждаемся в таких мерах больше, чем когда-либо ранее.
FMCT negotiations are no longer a separate item, but are now part of the nuclear disarmament paragraph. Переговоры по ДЗПРМ являются сегодня уже не отдельным пунктом, а частью пункта по ядерному разоружению.
The reality at present is very different, with developing economies now spread across a wide spectrum of levels of development. Современные реалии весьма отличны от прежних: сегодня развивающиеся страны занимают широкий спектр по уровню развития.
Consequently, segments of the population that were marginalized previously are having now access to various social series. Таким образом, те группы населения, которые ранее находились в маргинальном положении, сегодня получили доступ к различным социальным услугам.
In addition, the audit of leave management is now part of the OAI work plan. Кроме того, проверка системы учета отпусков сегодня предусмотрена в плане работы Управления по ревизии и расследованиям.
The share of women in the Parliament is now higher than ever before. Доля женщин в парламенте сегодня выше, чем раньше.
There are now over 2000 social workers and 550 psychologists working in primary health-care clinics. На сегодня в организациях ПМСП работает более 2000 социальных работников и 550 психологов.
Qatar's national curriculums now include mandatory vocational and technical components and school textbooks provide examples of different professional working environments. Катарские национальные учебные программы сегодня включают в обязательном порядке компоненты профессионально-технической подготовки, а в школьных учебниках содержатся примеры, иллюстрирующие различные условия, в которых применяется профессиональный труд.