Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
This second era now appears to have been as fleeting as the first. Сегодня кажется, что второй период был таким же скоротечным, как и первый.
So the IMF now finds itself at the center of the economic universe once again. Таким образом, МВФ сегодня вновь оказался в центре экономической вселенной.
The US is now ground zero for global inflation. Сегодня США представляют собой отправную точку для глобальной инфляции.
These countries' people need to start gradual, sustained, and serious political reform now. Народы этих стран должны сегодня начать последовательный, жизнеспособный и серьезный процесс политических реформ.
But Russia is also now extending its grasp of energy markets beyond those of its immediate neighbors. Но Россия сегодня также продолжает захватывать энергетические рынки, которые не находятся в непосредственной близости от нее.
Whether America now really is in a liquidity trap is uncertain. Действительно ли Америка находится сегодня в ликвидной ловушке - неясно.
There are also now two reasons to fear a double-dip recession. Также сегодня есть две причины опасаться двукратного увеличения глубины рецессии.
Argentina is now in a deep recession, with unemployment above 30%, and a shattered banking and financial system. Сегодня Аргентина переживает глубокий экономический спад при более чем 30% уровне безработицы и полностью расшатанной банковской и финансовой системе.
In much of the world, we now take these conveniences for granted; indeed, we regard them as necessities. Сегодня в большинстве стран мира мы воспринимаем эти удобства как должное; действительно, мы рассматриваем их как базовые потребности.
CAMBRIDGE - The rate of inflation is now close to zero in the United States and several other major countries. КЕМБРИДЖ. Сегодня в США и некоторых других ведущих странах уровень инфляции близок к нулю.
Designing such an international peacekeeping effort, one with the credibility and staying power, should now be a priority. Создание такой международной миротворческой миссии, отличающейся надежностью и выдержкой, сегодня должно стать приоритетной задачей.
And now we are back to reality. И сегодня мы опять стоим перед реальностью.
This great twentieth century myth has now been shattered. Сегодня, этот великий миф двадцатого века разрушен.
This is why central banks are now searching for new instruments. Поэтому центральные банки находятся сегодня в поиске новых инструментов.
And now Barack Obama has announced his intention to re-nominate Republican appointee Ben Bernanke to the post. И сегодня Барак Обама объявил о своем намерении вновь назначить на должность республиканского ставленника Бена Бернанке.
Cutting emissions now is much more expensive, because there are few, expensive alternatives to fossil fuels. Уменьшение выбросов сегодня стоит значительно дороже, поскольку существует мало альтернатив ископаемым видам топлива, и они дорогие.
MacKay's examples may seem a bit remote to us now. Примеры Маккея сегодня могут показаться нам немного отдаленными.
We now stand at the end of the peace process as we have known it. Мы сегодня находимся в конце мирного процесса в знакомой нам форме.
In most countries, it should probably be higher than it is now. В большинстве стран он, наверное, должен быть выше, чем сегодня.
BERLIN - The "new" Middle East is now on daily display. БЕРЛИН - «Новый» Ближний Восток сегодня ежедневно находится в центре внимания.
By and large, America now has a relative disadvantage in manufacturing, while China has a relative advantage. В общем, Китай сегодня имеет сравнительное преимущество в производстве промышленных товаров перед США.
But the market for overnight reserves now appears to be divided into three segments. Но рынок суточных ссуд сегодня разделен на три сегмента.
He concealed information about his military past when the election campaign started, and is now under investigation for alleged human rights violations. Он скрыл информацию о своем военном прошлом в начале предвыборной кампании, и сегодня проводится расследование предполагаемых случаев нарушения им прав человека.
NAFTA 20 years ago, and Peña Nieto's reforms now, are necessary but insufficient conditions for progress. НАФТА 20 лет назад и реформы Пенья Ньето сегодня являются необходимыми, но недостаточными условиями для прогресса.
France must now recall these great moments in its republican tradition and hold them up as a model for today's leaders. Франция должна сегодня вспомнить эти великие моменты в ее республиканской традиции и держать их в качестве примера для сегодняшних лидеров.