| Well, I can't give you an answer right now, I got my son's custody hearing this afternoon. | Ну, я не могу дать вам ответ прямо сейчас, у меня сегодня слушания по опеке сына. |
| I'm leaving now, and you're forbidden to go for a walk as usual. | Я ухожу, а ть сегодня не пойдешь гулять как обьчно. |
| The hospital's shut down now, abandoned for years, but tonight it's visiting hours again. | Больницу закрыли, там уже много лет никого нет,... но сегодня снова вводятся часы посещений. |
| At the same time, Zuma's revolutionary generation still seems uneasy leading South Africa in a post-apartheid era that is now 15 years old. | В тоже время революционное поколение Зумы все еще выглядит неловким, ведя Южную Африку в эру после апартеида, которой сегодня уже 15 лет. |
| The Office for Project Services is also developing specialized management services in support of democratization, and now has experience in over a dozen countries in this area. | Управление по обслуживанию проектов также оказывает специализированные управленческие услуги для оказания поддержки процессу демократизации, и на сегодня у него имеется опыт работы в этой области в более чем десятке стран. |
| Many useful services which are now funded or provided by government and regarded as essential parts of service delivery in many countries were initially conceived and introduced by non-governmental organizations. | Многие ценные услуги, которые сегодня финансируются или предоставляются правительствами и считаются важными элементами обслуживания, во многих странах были первоначально задуманы и внедрены неправительственными организациями. |
| While this has been a boon for us, we now find it altogether imperative that developing countries lock onto the information and communication technologies. | В то время как это явилось для нас огромным благом, мы считаем, что сегодня существует острая необходимость в предоставлении доступа развивающимся странам к информационным и коммуникационным технологиям. |
| She must have handed in her thesis by now? | Она, наверное, уже защищает свою кандидатскую сегодня? |
| Dad, we could sit here and just have this conversation about plans... but for now, let's call it a night. | Пап, мы можем посидеть, поговорить о планах, но сегодня давай пойдем спать. |
| The problem, ladies and gentlemen, is by then, this virus, well known now as Ebola, had spread too far. | К сожалению, к тому времени вирус, известный сегодня под названием Эбола, распространился слишком сильно. |
| Father Abbot... the gates are now locked and guarded. | Отец аббат ворота сегодня заперты и охраняются |
| Today, the situation is more complex: we now also have to contend with non-State actors acquiring and possibly using WMDs. | Сегодня ситуация стала более сложной; сейчас нам нужно бороться против приобретения негосударственными субъектами ОМУ и его возможного применения. |
| Faster and more powerful telecommunication networks now enabled data to be sent in milliseconds, whereas television provided access to varied forms of information from almost everywhere. | Сегодня новейшие телекоммуникационные сети позволяют передавать данные за доли секунды, а телевидение открывает доступ к различным формам информации, поступающей практически отовсюду. |
| Well now, there's also the fact that I was totally wonderful today. | Ну да ладно, ведь сыграло и то, что я был великолепен сегодня. |
| Time passed, and the hacienda passed from generation to it now belongs to the family with whom you have your appointment today. | Шло время, и имение передавалось из поколения в поколение... и теперь оно принадлежит семейству, с которым у Вас назначена встреча сегодня. |
| Dylan, I know it seems like your world is coming apart right now, but we got lucky here today. | Дилан, я знаю, кажется, что ваш мир сейчас рушится, но нам повезло сегодня. |
| Tonight, for one night only, myself and Jimi will now recreate that routine and all of its important moments. | Только сегодня, мы с Джими повторим тот номер со всеми важными моментами. |
| Tonight, we offer you the one illusion that we dreamed about as kids but never dared perform until now. | Сегодня мы представим вам иллюзию о которой мечтали с детства но раньше никогда не решались демонстрировать. |
| Seriously now, ladies and gentlemen We have for you one of the most unique acts in the world today. | Теперь серьёзно - дамы и господа, сегодня мы приготовили для вас один из самых уникальных номеров в мире на данный момент. |
| In fact, now they have more than 6,000 varieties, so they claim. | Сегодня, если им верить, у них 6000 видов продукции. |
| But what matters now is what's going to happen at 8:00 p.m. tonight. | Куда важнее то, что может случиться сегодня в 8:00 вечера. |
| The Capitol Steps is now a $3 million company with more than 40 employees who perform at venues across the country. | Сегодня Capitol Steps является компанией стоимостью около 3-ех миллионов долларов с более чем 40 сотрудниками, которые выступают на площадках по всей стране. |
| So I told him I missed Dicken, and now we're going to buy a new dog. | Я сказала, что скучаю по Дику, и мы сегодня покупаем собаку. |
| And now, tonight, choice is, we're doing the same thing. | Выбор, который будет сделан сегодня, в сущности то же самое. |
| If you kill him now, the only thing people will remember is how some transgenic killed a human being in cold blood. | Но если ты убьешь его, то единственное, что люди запомнят - так это то, как сегодня трансгенный хладнокровно убил человека. |