Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
The pressing challenge now is to expand science, engineering, technology, innovation and application in pursuit of the goals of sustainable development. Насущной задачей сегодня является более широкое применение достижений науки и техники и инженерных решений для достижения целей устойчивого развития.
Resources could not be shared among participating countries (now about 40 in process) without reducing significant impacts on the ground. Совместное задействование ресурсов участвующими странами (сегодня их около 40) значительно снижает эффективность их использования на местах.
We appreciate the review that the Department of Management is now undertaking to identify ways to improve current practices and procedures in related areas. Мы высоко оцениваем обзор, который Департамент по вопросам управления в настоящее время проводит для определения путей совершенствования применяемых сегодня методов и процедур в соответствующих областях.
As a result, the Pakistani Taliban now constitutes a significant threat to Pakistan's internal stability. Как следствие, сегодня пакистанские талибы представляют существенную угрозу для внутренней стабильности Пакистана.
The result is the sense of frustration and loss with which we now live. В результате этого сегодня мы живем с чувством разочарования и потери.
The forensic unit now has the capability to undertake comparative analysis of rounds and ammunition. Кроме этого, подразделение судебно-медицинской экспертизы располагает сегодня возможностями для проведения сравнительной экспертизы патронов и боеприпасов.
The Committee recognized that collaboration was now being taken a step further to promote the operationalization of existing infrastructure. Комитет признал, что сегодня взаимодействие продвинулось еще на шаг вперед, о чем свидетельствует содействие эксплуатации действующей инфраструктуры.
Fantini understood that leaders needed to meet the challenge of increased diversity of the groups that are now interacting globally. По мнению Фантини, руководителям необходимо решать проблему растущего разнообразия групп людей, которые сегодня общаются и взаимодействуют на общемировом уровне.
Consultation and active collaboration between the Government and non-Government organizations on women issues is now more visible. Сегодня консультации и активное сотрудничество по проблемам женщин между правительством и неправительственными организациями приобрели более широкие масштабы.
The time to address this inequity is now. Сегодня пришло время устранить это неравенство.
The unemployment rate across the Territory now stands at 6.4 per cent. Безработица по всей территории сегодня держится на уровне 6,4 процента.
But it is clear that, in our view, the Conference on Disarmament now has one more chance. Однако, на наш взгляд, совершенно ясно, что у Конференции по разоружению сегодня остался последний шанс.
The Convention's provisions on victim assistance now set the standard for other conventional arms control regimes. Положения этой Конвенции, касающиеся помощи пострадавшим, являются сегодня эталоном для других режимов контроля над обычными вооружениями.
The regime now regulates all of the various phases of weapons acquisition, in particular production, import, transfer and reshipment. Этот режим сегодня регулирует все этапы приобретения, производства, импорта, поставок и перепродажи оружия.
More Development Assistance Frameworks are now better aligned with national development plans and/or poverty reduction strategies. Все больше рамочных программ по оказанию помощи в целях развития сегодня увязывается с национальными планами развития и/или стратегиями сокращения масштабов нищеты.
Recognizing their mistake, they had increased the number in practice so that it now stood at 94. Осознав свою ошибку, они увеличили число таких прокурорских должностей, которых сегодня насчитывается 94.
Public schools were now open to all children irrespective of race, colour, region or ethnic group. Государственные школы сегодня открыты для всех детей, независимо от расы, цвета кожи, религии или этнической принадлежности.
Mental health services were now being established, but there were not enough resources to meet the need. Сегодня в стране создаются службы психологической помощи, но нехватка ресурсов не позволяет удовлетворять возникающие потребности.
These procedures are now followed by all internal affairs branches. На сегодня этот порядок практикуется во всех подразделениях органов внутренних дел.
What was acceptable now might not be acceptable in the future. То, с чем можно согласиться сегодня, может стать неприемлемым завтра.
Police instructors had been trained in the use of the manual, which was now included in the syllabus. Полицейские инструкторы были обучены использованию этих учебных материалов, которые сегодня применяются в учебной программе.
The need to strike a balance between restrictive trade policies and trade liberalization was now more obvious than ever before. Сегодня более чем когда-либо становится очевидной необходимость найти компромисс между политикой ограничения торговли и либерализацией торговли.
We need now to make those partnerships the standard for global cooperation. Сегодня такое партнерство должно стать нормой глобального сотрудничества.
The role of women in driving development is now clear to all. Роль женщин в процессе развития сегодня очевидна для всех.
It is no surprise, then, that the MDGs are now a core component of our national development planning. Поэтому неудивительно, что ЦРДТ являются сегодня главным компонентом наших национальных планов развития.