Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
A new generation of leaders is assuming leadership, and dialogue and cooperation are now preferred over monologue and confrontation. К власти приходит новое поколение руководителей, и сегодня предпочтение отдается диалогу и сотрудничеству, а не монологу и конфронтации.
Concern is also now mounting about the eastern part of the wall in the Jordan Valley. Сегодня усиливается также озабоченность в отношении восточной части стены в долине реки Иордан.
The NACE codes handled by now are quite easy to survey. Сегодня проведение обследований по выбранным кодам КДЕС не вызывает трудностей.
Top priority must now be given to strengthening its guidance of and support for the inspection work and to facilitating a productive political settlement. Он должен сегодня уделить главное внимание укреплению своего руководства и поддержке инспекционной деятельности и содействовать обеспечению конструктивного политического урегулирования.
A network of variously owned rehabilitation centres for such children is now being developed. Сегодня в Республике развивается сеть реабилитационных центров для детей-инвалидов различных форм собственности.
Indeed, the proposals now on the table of the General Assembly are all compatible in that sense. Предложения, вынесенные сегодня на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, в этом смысле весьма сходны.
We now need to show flexibility and an open mind and seek solutions that can garner broad support. Сегодня на необходимо продемонстрировать гибкость и непредвзятость мнений и стремится к нахождению решений, которые могли бы получить широкую поддержку.
The institution is now moving, however, towards a more systematic and strategic approach to using communication in addressing development challenges. Вместе с тем, это учреждение двигается сегодня в направлении применения более системного и стратегического похода к использованию коммуникации в интересах решения проблем развития.
States that based their development on foreign labour now consider it to be undesirable. Государства, которые строили свое развитие на использовании иностранной рабочей силы, сегодня считают ее приток нежелательным.
Multiple crises now occur simultaneously across the globe, with humanitarian access and insecurity a growing challenge, especially in fragile or failing States. Сегодня во всем мире одновременно происходят многочисленные кризисы, а положение с гуманитарным доступом и безопасностью все больше ухудшается, особенно в неустойчивых или распадающихся государствах.
It is now widely acknowledged that child labour is a major obstacle to achieving education for all boys, girls and adolescents. Тот факт, что детский труд является серьезным препятствием на пути к обеспечению всеобщего образования мальчиков, девочек и подростков, получил сегодня широкое признание.
However, it can already be stated now that its work was useful. Однако уже сегодня можно сказать, что проделанная работа была полезной.
Those instruments are now fully in force, and their universal implementation is an inherent part of the Strategy we have adopted. Сегодня эти инструменты действуют в полном объеме, и задача по их универсальному осуществления является неотъемлемой частью принятой Стратегии.
There is a need now to move to a two level approach. Сегодня существует потребность в переходе на двухуровневый подход.
The issue is now to move on the proposals. Сегодня наша задача состоит в принятии решений по внесенным предложениям.
Our challenge now is to achieve peace and stability and to promote good governance throughout the continent. Сегодня наша цель заключается в достижении мира и стабильности и поощрении благого управления на всем континенте.
Structures, processes, implementing arrangements and workforce composition need to be well aligned with the challenges now facing the Office. Структуры, процессы, механизмы осуществления и состав персонала необходимо привести в соответствие с задачами, которые сегодня стоят перед Управлением.
Critics who believed that the United Nations was incapable of reform now have before them proof to the contrary. Критики, утверждающие, что Организация Объединенных Наций неспособна осуществить реформу, смогли сегодня убедиться в обратном.
We have now relaunched the Non-Aligned Movement. Сегодня мы активизировали деятельность Движения неприсоединения.
At the same time, security, as it is typically defined, has a broader meaning now. В то же время безопасность, как она обычно определяется, сегодня имеет более широкое значение.
After 23 years of civil war, political structures are now being developed. Сегодня, после 23 лет гражданской войны, в стране начался процесс создания политических структур.
Determining how to bring more cohesiveness and unity to this great community of nations has now become a much more formidable challenge. Задача по обеспечению большей последовательности и единства этого великого сообщества наций сегодня стала еще более сложной.
People from all races now feel more confident and secure about their future. Люди всех рас сегодня чувствуют себя более уверенными в завтрашнем дне.
In short, disaster mitigation should now become an integral part of the development agenda. Говоря кратко, деятельность по смягчению последствий стихийных бедствий должна сегодня стать неотъемлемой частью повестки дня в области развития.
Such zones now cover about 50 per cent of the surface of the Earth. Сегодня такие зоны охватывают около 50 процентов поверхности Земли.