Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
With this combination of measures, the ECOWAS Committee of Five has now achieved a major breakthrough in its dialogue with the junta. Благодаря сочетанию этих мер, Комитет пяти ЭКОВАС сумел сегодня добиться значительного прорыва в своем диалоге с хунтой.
We are now faced with the daunting task of building a culture of peace for the next century. Сегодня перед нами стоит чрезвычайно трудная задача формирования культуры мира на следующее столетие.
Combatants now disregard the very humanitarian norms which the Organization has established. Сегодня комбатанты игнорируют установленные Организацией гуманитарные нормы.
Angola is now a decisive test for the United Nations. Ситуация в Анголе является сегодня решительным испытанием для Организации Объединенных Наций.
Our priority is now to define the most suitable format for an enlarged Security Council. Наша первостепенная задача сегодня состоит в том, чтобы определить наиболее подходящий формат для расширенного Совета Безопасности.
The possibilities that have emerged now for economizing by rationalizing this work need to be kept in mind by both organizations. Открывшиеся сегодня возможности для экономии средств за счет рационализации этой работы должны учитываться обеими организациями.
There are now children as young as 10 in the labour market. На рынке труда сегодня встречаются даже десятилетние дети.
Chemical weapons are now excluded from the Russian military doctrine. Химическое оружие сегодня исключено из российской военной доктрины.
Furthermore, we must now seriously question all of India's declarations, including those relating to the non-development of nuclear weapons. Кроме того, мы должны сегодня серьезно поставить под сомнение все заявления Индии, включая те, которые касаются неразработки ядерного оружия.
Administratively lean, UNITAR was now able to execute tasks with relatively few bureaucratic delays. Компактность ЮНИТАР в административном отношении позволяет ему сегодня выполнять свои задачи с относительно небольшими бюрократическими задержками.
Indeed, areas formerly covered by fertile soil were now completely barren. Участки, ранее покрытые плодородной почвой, сегодня совершенно обнажились.
Ms. BOUM (Cameroon) said that the international community was now unanimous in condemning terrorism. Г-жа БУМ (Камерун) подчеркивает, что сегодня международное сообщество единодушно осуждает терроризм.
We are, today, seeing democracy expanding around the world, with a majority of the world's people now living under democracies. Сегодня мы являемся свидетелями распространения демократии по всему миру, и большинство народов мира сейчас живут в условиях демократических обществ.
A clear expression of this support and aspiration is reflected in the large number of sponsors of the draft resolution now before the General Assembly. Ярким подтверждением этой поддержки и устремлений является большое число авторов проекта резолюции, представленного сегодня на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
It would now be difficult to imagine organizing a global event and formulating multilateral agreements and declarations without the active participation of non-governmental organizations. Сегодня уже трудно представить себе организацию какого-либо глобального мероприятия и разработку многосторонних соглашений и деклараций без активного участия неправительственных организаций.
The call for the elimination of nuclear weapons is now almost universal. Призыв к уничтожению ядерного оружия сегодня пользуется почти всеобщей поддержкой.
It was now functioning without financial assistance, under the leadership of competent and devoted staff. Сегодня Институт функционирует, не получая финансовой помощи, под руководством квалифицированного и преданного своему делу персонала.
I now hope to start it only after May 1993. Сегодня я надеюсь, что смогу совершить ее лишь после мая 1993 года.
The Republic of Belarus is now obliged to spend a third of its yearly budget to eliminate the consequences of this terrible disaster every year. Сегодня Республика Беларусь вынуждена ежегодно тратить третью часть своего годового бюджета на ликвидацию последствий этой страшной катастрофы.
The international community now understood that conflict prevention required a broad approach, combining longer-term development and medium-term reconstruction and rehabilitation activities with short-term emergency relief and political and security instruments. Сегодня международное сообщество понимает, что предупреждение конфликтов требует широкомасштабного подхода, включающего в себя долгосрочное развитие, среднесрочную деятельность по реконструкции и восстановлению и краткосрочные операции по чрезвычайной помощи, а также механизмы политики и укрепления безопасности.
Both parties should now commit themselves to finding a durable solution to the Kosove question in the interest of regional peace. Сегодня обе стороны должны проявить готовность к поиску надежного решения вопроса Косова в интересах мира в регионе.
And now I realize how much they taught me. И сегодня я сознаю всю ценность многих из преподанных мне уроков.
The peace process now confronts dangers and risks that hinder the attainment of its objectives. Мирный процесс сталкивается сегодня с опасностями и угрозами, затрудняющими достижение стоящих перед ним целей.
The reduction of illegal occupancy is now regarded as an important issue. Сокращение масштабов проблемы незаконно занимаемого жилья рассматривается сегодня как одна из важных задач.
CTBT is based on and provides strength to the same partnerships and coalitions that are now so essential for fighting terrorism. ДВЗЯИ имеет в своей основе и одновременно подкрепляет те самые партнерские механизмы и структуры взаимодействия, которые имеют сегодня столь насущное значение для борьбы с терроризмом.