Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
I'm glad I'm not flying now. Хорошо, что я сегодня не лечу никуда.
Okay, you did a really grown-up thing today and your dad, he couldn't be more proud of you than he is right now. Ты поступила сегодня как взрослая, и твой отец никогда не гордился тобой больше, чем сейчас.
I mean, you were incredible at video games back in the day, but that's a useless skill now. Когда-то ты потрясающе играл в видеоигры, но сегодня пользы от этого ноль.
President Clark announced today that Earthforce troops have now reclaimed 75 percent of the colony which broke away in an act of sedition 259 days ago. Президент Кларк сегодня заявил, что Земные вооруженные силы отвоевали 75 процентов марсианской колонии которая откололась в результате мятежа 259 дней назад.
But now I'm excited that there's more chance than ever before possible of sharing this music. Меня восхищает, насколько больше сегодня, чем когда-либо шансов поделиться этой музыкой.
Anyway, now he has this girlfriend in Germany and he thinks she's calling to dump him tonight, but I don't think she is. В любом случае, у него подруга в Германии, и он думает, что она хочет позвонить ему сегодня, чтобы расстаться, но я так не думаю.
He will go to hospital now. what about the plant? Сегодня же ляжет в больницу на обследование.
Venice is the hottest real estate market in the developed world right now. Венеция на сегодня - самый крупный рынок недвижимости.
Then when I get the message last night, I'll know to prevent you from catching me at the window just now. Потом, когда я получу сообщение прошлой ночью, я не дам тебе сегодня заметить меня у окна.
I'm sorry for not being able to answer your question just now. Простите, что сегодня не дала вам правильный ответ.
Thus peoples are now able to react to and interact with global issues in an unprecedented manner. Таким образом, сегодня народы могут действовать и взаимодействовать друг с другом в решении глобальных вопросов беспрецедентным образом.
What is now really needed is the complete lifting of all sanctions, which the Security Council should consider as a matter of urgency. Сегодня настоятельно необходимо полностью снять все санкции, и этот вопрос Совету Безопасности необходимо рассмотреть в самом срочном порядке.
Can this dissolution now be regarded as complete? Можно ли сегодня считать, что этот процесс завершился?
I am pleased to report that since publication of the text additional sponsors have been forthcoming, so that there are now over 65 of them. Я с радостью сообщаю, что после опубликования текста у этого документа появились дополнительные спонсоры, которых сегодня более 65.
It now includes economic well-being, environmental sustainability and the protection of human rights; the relationship between international peace and security and development has become undeniable. Сегодня оно включает в себя экономическое благосостояние, экологическую устойчивость и защиту прав человека; наличие же взаимосвязи между международным миром и безопасностью, с одной стороны, и развитием, с другой, уже не вызывает сомнений.
The United Nations is now understood to be humanity's best hope in the pursuit of peace, development and human rights. Организация Объединенных Наций сегодня, вероятно, является учреждением, с которым связываются самые большие надежды человечества в деле обеспечения мира, развития и прав человека.
Guatemala is pleased that greater use is now being made of the International Court of Justice than ever before. Гватемала выражает удовлетворением тем, что Международный Суд сегодня используется в более полном объеме, чем когда-либо до сих пор.
Consequently, it was now recognized that not only education to change individual attitudes but also changes in organizational policies and practices were necessary to remedy discrimination. Вот почему сегодня общепризнано, что для искоренения дискриминации необходимы не только просвещение с целью изменения отношения отдельных лиц, но и изменение организационной политики и практики.
To consolidate this state of affairs once and for all we now have the legal and moral obligation to implement the NPT fully. И для окончательного закрепления такого положения дел сегодня на нас лежит правовое и моральное обязательство обеспечить полное осуществление Договора о нераспространении.
Here and now we call for the halting of the use of laser weapons, particularly those which lead to irreversible blindness. Сегодня в этом зале мы призываем прекратить использование лазерного оружия, в особенности таких его типов, которые вызывают необратимую слепоту.
While 83 per cent of women had participated in the labour force at one time, 77 per cent of them were now unemployed. Так, кыргызские женщины составляли 83 процента трудоспособного населения, из которых сегодня 77 процентов не имеют работы.
Recent surveys show that large sections of the population that were not previously considered vulnerable now have extreme difficulties in meeting their basic needs. Согласно результатам последних обследований, многочисленные группы населения, которые ранее не считались уязвимыми, сегодня испытывают крайние трудности в удовлетворении своих основных потребностей.
You're ready to proceed to trial now, today. Вы готовы начать процесс прямо сейчас, сегодня?
El Salvador now has a new law enforcement agency based on a new philosophy. ЗЗ. Сальвадор располагает сегодня новым корпусом безопасности, созданным на основе новой доктрины.
But I must confess that as of now I am encouraged by your determination and by what you have said to us today on this matter. Вместе с тем я должен признаться, что отныне меня обнадеживает Ваша решимость и Ваши слова, высказанные сегодня по этому вопросу.