Her new book comes out today, and Mae is in there right now. |
Ее новая книга выходит сегодня, и Мэй сейчас находится там. |
Plus, guess what I get to do after the game now. |
Плюс, представь, что я смогу сделать сегодня после игры. |
I'm now before nine presumably intelligent people in the justice business who have the benefit of knowing all of this. |
И сегодня я стою перед девятью предположительно разумными людьми в судебной практике, которым всё это известно. |
With the work that we did today, the TARDIS console is now fully operational. |
С тем, что мы сделали сегодня, консоль ТАРДИС полностью функционирует. |
So, now Hotch as well will not be joining us today. |
Итак, Хотч тоже не сможет к нам сегодня присоединиться. |
The truth of their world government - has now been exposed. |
Правда их мирового правительства сегодня раскрыта. |
Phony environmental and conservation groups - are now the biggest private land owners in the world. |
Фальшивые экологические и природоохранные организации являются сегодня самыми большими частными землевладельцами в мире. |
Right now, the sun is in the middle of its life cycle. |
Сегодня солнце посредине своего жизненного цикла. |
Several local authorities now require school buses to be equipped with belts for all seats. |
Ряд местных органов власти требуют сегодня того, чтобы школьные автобусы были оборудованы ремнями безопасности на всех сиденьях. |
It is now widely recognized that Eritrea has been acting as a leading organizer of armed extremist groups in the Horn of Africa. |
Сегодня широко признается тот факт, что Эритрея была главным организатором вооруженных экстремистских группировок на Африканском Роге. |
Thanks to this commitment to reform, Georgia is now a responsible international player. |
Благодаря такой приверженности реформам Грузия сегодня является ответственным международным партнером. |
We are fighting other common scourges, now focusing especially on the terrible danger of nuclear trafficking. |
Мы боремся и против других общих угроз и сегодня сосредоточиваем особое внимание на ужасной угрозе незаконного оборота ядерных материалов. |
It shows that all the former captive nations of Soviet times are now independent States that can determine their own policies. |
Это говорит о том, что все бывшие порабощенные в советское время нации являются сегодня независимыми государствами, которые способны самостоятельно определять свою политику. |
A total of 192 countries, and the European Union, are now parties to the Convention on Biodiversity. |
Сегодня сторонами Конвенции о биологическом разнообразии являются 192 страны, включая Европейский союз. |
The Business Register was established in 1976 and it now includes almost all business entities. |
Созданный в 1976 году регистр предприятий сегодня охватывает практически все хозяйственные единицы. |
The SIF is now the main source of information for the SBS in Statistics Norway. |
Сегодня СОФ превратились в Статистическом управлении Норвегии в главный источник данных ССП. |
This restrains the fight against poverty and puts at risk the implementation of sustainable development policies, which are needed now more than ever. |
Это сдерживает усилия по борьбе с нищетой и ставит под угрозу осуществление стратегий устойчивого развития, которые сегодня необходимы как никогда. |
More than a third of the world's population now uses the Internet. |
Более одной трети населения мира пользуется сегодня Интернетом. |
Today was supposed to be her first day - now she's taking a leave of absence. |
Сегодня должен был быть ее первый день - теперь она вынуждена взять отпуск. |
Gentlemen, we've been doing a lot of funny things today, but now I must be scary. |
Джентльмены, сегодня мы делали много смешных вещей, но сейчас я должен быть напуган. |
Make your deposit now and it'll be yours today. |
Сделайте ваше вложение сейчас и он будет ваш сегодня. |
We honor them now with this... |
Мы почтим их сегодня вот этим... |
When all three have embraced their powers, which we now have, thanks to you. |
Чтобы все трое приняли свои силы, что сегодня и произошло благодаря тебе. |
I'm kind of the only name in clean energy right now. |
Сегодня только моя компания работает на чистой энергии. |
More than 25 ESCAP members and associate members are now adopting qualitative and/or quantitative road safety targets. |
Сегодня более 25 стран-членов и ассоциированных членов ЭСКАТО устанавливают качественные и/или количественные плановые задания, касающиеся обеспечения безопасности дорожного движения. |