| Her new book comes out today, and Mae is in there right now. | Ее новая книга выходит сегодня, и Мэй сейчас находится там. |
| Plus, guess what I get to do after the game now. | Плюс, представь, что я смогу сделать сегодня после игры. |
| I'm now before nine presumably intelligent people in the justice business who have the benefit of knowing all of this. | И сегодня я стою перед девятью предположительно разумными людьми в судебной практике, которым всё это известно. |
| With the work that we did today, the TARDIS console is now fully operational. | С тем, что мы сделали сегодня, консоль ТАРДИС полностью функционирует. |
| So, now Hotch as well will not be joining us today. | Итак, Хотч тоже не сможет к нам сегодня присоединиться. |
| The truth of their world government - has now been exposed. | Правда их мирового правительства сегодня раскрыта. |
| Phony environmental and conservation groups - are now the biggest private land owners in the world. | Фальшивые экологические и природоохранные организации являются сегодня самыми большими частными землевладельцами в мире. |
| Right now, the sun is in the middle of its life cycle. | Сегодня солнце посредине своего жизненного цикла. |
| Several local authorities now require school buses to be equipped with belts for all seats. | Ряд местных органов власти требуют сегодня того, чтобы школьные автобусы были оборудованы ремнями безопасности на всех сиденьях. |
| It is now widely recognized that Eritrea has been acting as a leading organizer of armed extremist groups in the Horn of Africa. | Сегодня широко признается тот факт, что Эритрея была главным организатором вооруженных экстремистских группировок на Африканском Роге. |
| Thanks to this commitment to reform, Georgia is now a responsible international player. | Благодаря такой приверженности реформам Грузия сегодня является ответственным международным партнером. |
| We are fighting other common scourges, now focusing especially on the terrible danger of nuclear trafficking. | Мы боремся и против других общих угроз и сегодня сосредоточиваем особое внимание на ужасной угрозе незаконного оборота ядерных материалов. |
| It shows that all the former captive nations of Soviet times are now independent States that can determine their own policies. | Это говорит о том, что все бывшие порабощенные в советское время нации являются сегодня независимыми государствами, которые способны самостоятельно определять свою политику. |
| A total of 192 countries, and the European Union, are now parties to the Convention on Biodiversity. | Сегодня сторонами Конвенции о биологическом разнообразии являются 192 страны, включая Европейский союз. |
| The Business Register was established in 1976 and it now includes almost all business entities. | Созданный в 1976 году регистр предприятий сегодня охватывает практически все хозяйственные единицы. |
| The SIF is now the main source of information for the SBS in Statistics Norway. | Сегодня СОФ превратились в Статистическом управлении Норвегии в главный источник данных ССП. |
| This restrains the fight against poverty and puts at risk the implementation of sustainable development policies, which are needed now more than ever. | Это сдерживает усилия по борьбе с нищетой и ставит под угрозу осуществление стратегий устойчивого развития, которые сегодня необходимы как никогда. |
| More than a third of the world's population now uses the Internet. | Более одной трети населения мира пользуется сегодня Интернетом. |
| Today was supposed to be her first day - now she's taking a leave of absence. | Сегодня должен был быть ее первый день - теперь она вынуждена взять отпуск. |
| Gentlemen, we've been doing a lot of funny things today, but now I must be scary. | Джентльмены, сегодня мы делали много смешных вещей, но сейчас я должен быть напуган. |
| Make your deposit now and it'll be yours today. | Сделайте ваше вложение сейчас и он будет ваш сегодня. |
| We honor them now with this... | Мы почтим их сегодня вот этим... |
| When all three have embraced their powers, which we now have, thanks to you. | Чтобы все трое приняли свои силы, что сегодня и произошло благодаря тебе. |
| I'm kind of the only name in clean energy right now. | Сегодня только моя компания работает на чистой энергии. |
| More than 25 ESCAP members and associate members are now adopting qualitative and/or quantitative road safety targets. | Сегодня более 25 стран-членов и ассоциированных членов ЭСКАТО устанавливают качественные и/или количественные плановые задания, касающиеся обеспечения безопасности дорожного движения. |