| To me it's an incredible privilege to be alive now and to be able to witness this thing. | Для меня это невероятная привилегия жить сегодня и быть свидетелем происходящего. |
| That's not very common now as women are more educated. | Это не распространено, потому что сегодня женщины более образованны. |
| That's enough now, love. | Думаю, на сегодня достаточно, милая. |
| Don't worry, now I will tell her. | Не беспокойся, сегодня я ей расскажу. |
| Don't talk about Ryker any more now. | Не говори о Райкерах. Больше ни слова о них сегодня. |
| Well now, it's an awfully cold day to be stranded this far out of town. | Сегодня слишком холодный день, чтобы застрять за городом. |
| Yesterday, you were all BFF, now you think she's pathological. | Вчера ты был её лучшей подружкой, а сегодня считаешь её патологической обманщицей. |
| We're now under the offices of Homeland Security. | Глава министерства время от времени говорит Сегодня синий день. Нет, оранжевый... |
| By now cyberspace had become even more sophisticated and responsive to human interaction. | Сегодня киберпространство стало ещё более сложным и открытым к человеческому взаимодействию. |
| And now... suddenly, this evening, it makes perfect sense. | И вот сегодня неожиданно все окончательно сложилось. |
| And we have 10 films in production right now, and dozens others in development. | И сегодня у нас в производстве находится 10 фильмов, и примерно десяток других в разработке. |
| Tonight, on the Clamp Cable Classic Movie Channel don't miss Casablanca, now in full color with a happier ending. | Сегодня вечером на канале классического кино Клэмпа не пропустите "Касабланку", теперь в цвете и со счастливым концом. |
| But you make arrangements with me, for this time, now, today. | Но ты договорился со мной на это время, сейчас, сегодня. |
| Sources now confirm that two ConElectric workers were found murdered this afternoon just outside Green Haven Correctional. | Источники сообщают, что двое сотрудников КонЭлектрик были найдены сегодня днем рядом с тюрьмой Грин Хейвен. |
| But today she did, and now we're best friends. | Но сегодня поиграла, теперь мы лучшие подруги. |
| And now your host, Derek Mitchell. | Сегодня вы в гостях у Дерека Митчелла. |
| Well, now I'm here to tell you about the only real path to mental health. | Сегодня я расскажу вам о единственно правильном пути к психическому здоровью. |
| Technological change is now more receptive to a new customer - industry. | Научно-технический прогресс стал сегодня более восприимчивым к запросам нового потребителя - промышленности. |
| The sheer multiplicity of actors and agents now threatens to overwhelm development efforts in some societies. | В силу самой многочисленности субъектов и участников развития сегодня в некоторых обществах может возникать угроза для упорядоченности усилий в этой области. |
| Thus, the Bretton Woods institutions are now involved in social development and the design of social safety nets in conjunction with adjustment programmes. | Так, бреттон-вудские учреждения сегодня занимаются вопросами социального развития и создания систем социальной защиты в увязке с программами структурной перестройки. |
| The World Bank now considers environmental effects in making loans and sets aside funds to finance social dimensions of adjustment. | Всемирный банк сегодня при предоставлении займов уделяет внимание экологическим последствиям и выделяет средства на финансирование социальных аспектов структурной перестройки. |
| Non-official groupings and movements now make up networks that help shape the direction of development policy and deliver practical results. | Негосударственные объединения и движения сегодня образуют целые системы, помогающие определять направленность политики в области развития и получать конкретные результаты. |
| Fortunately, those experiences are now a thing of the past. | К счастью, этот опыт сегодня - часть прошлого. |
| The future of South Africa now depends on the outcome of the elections. | Будущее Южной Африки сегодня зависит от результата выборов. |
| Its experience is now part of the best experience of our civilization. | Ее опыт сегодня является частью наилучшего опыта нашей цивилизации. |