Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
The United States believes that this second decision could be taken today, right now before lunch. Соединенные Штаты считают, что это второе решение могло бы быть принято сегодня, причем прямо сейчас, до обеда.
In Namibia today, former enemies are now competing as opponents locally and as teammates internationally when representing Namibia. Сегодня в Намибии бывшие враги участвуют в соревнованиях как соперники внутри страны и как товарищи по команде в международных мероприятиях, когда представляют Намибию.
The situation with regard to documentation in the United Nations has now reached a critical stage. Положение с документацией в Организации Объединенных Наций достигло сегодня критического состояния.
However, I shall now call on the representative of Egypt, who wishes to speak to this particular draft resolution. Однако сегодня я предоставлю слово представителю Египта, который желает выступить по этому конкретному проекту резолюции.
Numerous human rights abuses now add greatly to the outrage we must feel at their situation. Сегодня многочисленные нарушения прав человека еще больше усиливают наше возмущение в связи с этой ситуацией.
In Latin America, now that democracy had been restored in Haiti, only one country was not yet free. В Латинской Америке сегодня, когда восстановлена демократия в Гаити, осталась только одна страна, живущая в условиях угнетения.
Those traditional practices which should now be abolished are those which jeopardize the health, well-being and dignity of women. Сегодня необходимо запретить такие виды традиционной практики, которые представляют собой посягательство на здоровье, благополучие и достоинство женщин.
Indeed, Malaysian authorities now encourage some low-productivity industries to relocate outside the country. По сути дела, сегодня малайзийские власти рекомендуют некоторым низкопроизводительным отраслям переводить свои предприятия за пределы страны.
It is the legitimate right of Yugoslavia to choose adequate means to cope with the urgent humanitarian problems it is faced with now. Югославия имеет законное право выбирать надлежащие средства для решения безотлагательных гуманитарных проблем, с которыми она сегодня сталкивается.
Among many other problems, the following situation is now a matter of the utmost concern. Сегодня, в ряду многих других проблем, самую серьезную озабоченность вызывает следующая.
Few scientists now doubt that continued emission of these gases will raise the average temperature of the Earth's biosphere. Сегодня мало кто из ученых сомневается, что дальнейшая эмиссия этих газов вызовет повышение средней температуры биосферы Земли.
The peace process is threatened now by the Israelis. Сегодня угроза мирному процессу исходит от израильтян.
Cambodia is now concentrating more effort, time, energy and funds on nation-building and economic development. Камбоджа сегодня направляет больше усилий, времени, энергии и средств на цели национального строительства и экономического развития.
The preservation of the environment is now recognized as an objective of the work of the United Nations. Сегодня широко признается, что сохранение окружающей среды является одной из целей деятельности Организации Объединенных Наций.
Mass epidemics, endemic hotbeds and diseases that had been eradicated now appear again. Сегодня вновь возникают массовые эпидемии, эндемические очаги и заболевания.
The number of refugees has steadily increased and has now reached the figure of more than 1 million. Количество беженцев постоянно увеличивалось, и сегодня их число достигает более 1 миллиона человек.
We are now one of the Member nations most active in United Nations activities around the globe. Сегодня мы в числе наиболее активных государств - членов Организации Объединенных Наций в мире.
We are at a crucial moment in the life of the Organization, which is now marking its fiftieth anniversary. Мы находимся на важном этапе жизни нашей Организации, которая сегодня отмечает свою пятидесятую годовщину.
But now I believe we need to look ahead. Но сегодня, я думаю, нам надо стремиться вперед.
Today, we are proud to have been in the vanguard of that initiative, which has now led to this historic achievement. Сегодня мы гордимся тем, что стояли в авангарде той инициативы, которая теперь привела к этому историческому достижению.
Selected provisions of this law are reaffirmed in the Turku Declaration on Minimum Humanitarian Standards now before the Commission on Human Rights. Отдельные положения этого права были подтверждены в принятой в Турку Декларации о минимальных гуманитарных стандартах, которая сегодня находится на рассмотрении Комиссии по правам человека.
More important, Governments are now being scrutinized for their responsiveness to the needs and demands of their citizens. Еще важнее, что сегодня принимается во внимание и то, как правительства реагируют на нужды и потребности своих граждан.
We are mourning today the millions of lost human lives and inexpressible human suffering, whose echoes can be heard even now. Мы скорбим сегодня по миллионам утраченных человеческих жизней и невыразимым людским страданиям, отголоски которых слышны и по сей день.
In pursuit of these objectives, we should take advantage of this singular opportunity and adopt the CTBT now. Для достижения этих целей мы должны сегодня воспользоваться данной уникальной возможностью и принять ДВЗИ.
The spread of disease is much better controlled, and standards are now higher. Сегодня гораздо лучше контролируется распространение болезней, и повысился уровень жизни.