| One of the purposes that the bypass roads now serve is as a barrier. | Сегодня одной из целей строительства объездных дорог является создание барьера. |
| Today, showing political will and above all a spirit of solidarity, we must now translate that commitment into action. | Сегодня, демонстрируя политическую волю и прежде всего дух солидарности, мы должны превратить это обязательство в конкретные дела. |
| We also now pledge our cooperation to the new Vice-Chairman, Ambassador Birn Lian of Norway. | Сегодня мы заявляем о своем намерении сотрудничать с новым заместителем Председателя послом Бьёрном Лианом, Норвегия. |
| A world free of nuclear testing is now within our reach. | Сегодня имеется вполне реальная перспектива освобождения мира от ядерных испытаний. |
| As our agenda for today is exhausted - like your President - I intend now to adjourn this meeting. | Поскольку наша повестка дня на сегодня исчерпана, то я как Председатель намерен закрыть сейчас это заседание. |
| The United Nations system must now move towards realizing the goals of the Programme. | Сегодня система Организации Объединенных Наций должна двигаться в направлении осуществления целей Программы. |
| We are now proud to say that there are no more Mozambicans living abroad as refugees. | Сегодня мы с гордостью говорим о том, что за границей больше не имеется мозамбикских беженцев. |
| We are encouraged that the international community now recognizes terrorism as a major challenge to democracy, human rights and peace. | Внушает надежду то обстоятельство, что международное сообщество сегодня признает терроризм в качестве серьезной угрозы демократии, правам человека и миру. |
| We would need to identify ways of narrowing the differences that now separate us. | Нам надо будет определить пути сближения разногласий, которые сегодня разделяют нас. |
| The expansion of Council membership is now an urgent demand. | Расширение членского состава Совета является сегодня неотложной задачей. |
| This glowing system is now known as a "protostar". | Эта пылающая система известна сегодня, как протозвезда. |
| Many forest institutions, both from developed and from developing countries, now disseminate information on their activities through the Internet. | Многие лесные институты в развитых и развивающихся странах распространяют сегодня информацию о своей деятельности через систему "Интернет". |
| Material difficulties in the family are now forcing women to seek work even more actively. | Материальные затруднения в семье сегодня заставляют женщин еще активнее искать работу. |
| A large number of mining companies and financial institutions are now showing a keen interest in investing in economically feasible mining ventures. | Значительное число горнодобывающих компаний и финансовых учреждений проявляют сегодня глубокий интерес к инвестированию в экономически рентабельные горнодобывающие предприятия. |
| Urban areas are now recognized as one of the main sources of transboundary atmospheric pollution. | Сегодня городские районы признаны одним из основных источников трансграничного загрязнения атмосферы. |
| Our legislation on precursors, in effect since 1990, now covers all the 22 substances. | Наше законодательство относительно прекурсоров, действующее с 1990 года, сегодня касается всех 22 веществ. |
| Areas that were once battlegrounds, including Nicaragua, are now seeing demining operations with good prospects. | В районах, которые когда-то были ареной войны, включая Никарагуа, сегодня успешно проводятся операциям по разминированию. |
| After centuries of economic and technological stagnation, China now has the world's most rapidly growing economy. | После наблюдавшейся на протяжении столетий стагнации в экономической и технологической областях темпы развития экономики Китая являются сегодня самыми высокими в мире. |
| Lecture on "Peacekeeping and conflict resolution: then and now" | Лекция на тему: «Миротворчество и урегулирование конфликтов: в прошлом и сегодня» |
| This concept is now broadly accepted, and about 100 countries have a national forest programme at some stage of development. | Эта концепция в настоящее время получила широкое признание, и около 100 стран находятся сегодня на том или ином этапе разработки национальной программы в области лесоводства. |
| The draft of a field handbook is now in circulation. | Сегодня уже распространен проект руководства для сотрудников на местах. |
| The network has now expanded to include some 500 groups in 120 countries. | Сегодня эта организация расширилась и насчитывает около 500 групп в 120 странах. |
| Decentralized planning and programming is now generally recognized to be the main approach for promoting sustainable forest management and development at the national level. | Сегодня общепризнано, что децентрализованное планирование и программирование являются основным подходом в обеспечении устойчивого лесопользования и развития на национальном уровне. |
| That was all wrong. I'm even more awake now. | Сегодня, ты ляжешь спать как я, когда была в твоем возрасте. |
| The right to development now appeared to be the keystone of the human rights edifice. | Право на развитие является сегодня краеугольным камнем всего комплекса прав человека. |