One of the purposes that the bypass roads now serve is as a barrier. |
Сегодня одной из целей строительства объездных дорог является создание барьера. |
Today, showing political will and above all a spirit of solidarity, we must now translate that commitment into action. |
Сегодня, демонстрируя политическую волю и прежде всего дух солидарности, мы должны превратить это обязательство в конкретные дела. |
We also now pledge our cooperation to the new Vice-Chairman, Ambassador Birn Lian of Norway. |
Сегодня мы заявляем о своем намерении сотрудничать с новым заместителем Председателя послом Бьёрном Лианом, Норвегия. |
A world free of nuclear testing is now within our reach. |
Сегодня имеется вполне реальная перспектива освобождения мира от ядерных испытаний. |
As our agenda for today is exhausted - like your President - I intend now to adjourn this meeting. |
Поскольку наша повестка дня на сегодня исчерпана, то я как Председатель намерен закрыть сейчас это заседание. |
The United Nations system must now move towards realizing the goals of the Programme. |
Сегодня система Организации Объединенных Наций должна двигаться в направлении осуществления целей Программы. |
We are now proud to say that there are no more Mozambicans living abroad as refugees. |
Сегодня мы с гордостью говорим о том, что за границей больше не имеется мозамбикских беженцев. |
We are encouraged that the international community now recognizes terrorism as a major challenge to democracy, human rights and peace. |
Внушает надежду то обстоятельство, что международное сообщество сегодня признает терроризм в качестве серьезной угрозы демократии, правам человека и миру. |
We would need to identify ways of narrowing the differences that now separate us. |
Нам надо будет определить пути сближения разногласий, которые сегодня разделяют нас. |
The expansion of Council membership is now an urgent demand. |
Расширение членского состава Совета является сегодня неотложной задачей. |
This glowing system is now known as a "protostar". |
Эта пылающая система известна сегодня, как протозвезда. |
Many forest institutions, both from developed and from developing countries, now disseminate information on their activities through the Internet. |
Многие лесные институты в развитых и развивающихся странах распространяют сегодня информацию о своей деятельности через систему "Интернет". |
Material difficulties in the family are now forcing women to seek work even more actively. |
Материальные затруднения в семье сегодня заставляют женщин еще активнее искать работу. |
A large number of mining companies and financial institutions are now showing a keen interest in investing in economically feasible mining ventures. |
Значительное число горнодобывающих компаний и финансовых учреждений проявляют сегодня глубокий интерес к инвестированию в экономически рентабельные горнодобывающие предприятия. |
Urban areas are now recognized as one of the main sources of transboundary atmospheric pollution. |
Сегодня городские районы признаны одним из основных источников трансграничного загрязнения атмосферы. |
Our legislation on precursors, in effect since 1990, now covers all the 22 substances. |
Наше законодательство относительно прекурсоров, действующее с 1990 года, сегодня касается всех 22 веществ. |
Areas that were once battlegrounds, including Nicaragua, are now seeing demining operations with good prospects. |
В районах, которые когда-то были ареной войны, включая Никарагуа, сегодня успешно проводятся операциям по разминированию. |
After centuries of economic and technological stagnation, China now has the world's most rapidly growing economy. |
После наблюдавшейся на протяжении столетий стагнации в экономической и технологической областях темпы развития экономики Китая являются сегодня самыми высокими в мире. |
Lecture on "Peacekeeping and conflict resolution: then and now" |
Лекция на тему: «Миротворчество и урегулирование конфликтов: в прошлом и сегодня» |
This concept is now broadly accepted, and about 100 countries have a national forest programme at some stage of development. |
Эта концепция в настоящее время получила широкое признание, и около 100 стран находятся сегодня на том или ином этапе разработки национальной программы в области лесоводства. |
The draft of a field handbook is now in circulation. |
Сегодня уже распространен проект руководства для сотрудников на местах. |
The network has now expanded to include some 500 groups in 120 countries. |
Сегодня эта организация расширилась и насчитывает около 500 групп в 120 странах. |
Decentralized planning and programming is now generally recognized to be the main approach for promoting sustainable forest management and development at the national level. |
Сегодня общепризнано, что децентрализованное планирование и программирование являются основным подходом в обеспечении устойчивого лесопользования и развития на национальном уровне. |
That was all wrong. I'm even more awake now. |
Сегодня, ты ляжешь спать как я, когда была в твоем возрасте. |
The right to development now appeared to be the keystone of the human rights edifice. |
Право на развитие является сегодня краеугольным камнем всего комплекса прав человека. |