Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
Disasters have now become a major problem in most of our countries. Сегодня стихийные бедствия стали одной из главных проблем для большинства наших стран.
Economies that were traditional leaders of the world economy are now facing serious structural problems, which tends to reduce their performance. Страны, которые традиционно занимали лидирующее положение в мировой экономике, сегодня сталкиваются с серьезными структурными проблемами, что ведет к снижению их показателей.
We now need to see more developing countries from Africa, Asia and Latin America occupying seats in the expanded permanent category. Сегодня необходимо, чтобы в расширенной категории постоянных членов Совета получили места страны из Африки, Азии и Латинской Америки.
Primary school attendance also increased rapidly for both boys and girls, and is now well above 95 per cent. Посещаемость начальных школ девочками и мальчиками резко возросла и сегодня значительно превышает 95 процентов.
I would now like to reiterate my proposal. Сегодня я хотел бы вновь обратиться с этим призывом.
The macroeconomic and developmental consequences of this economic tornado are now painfully apparent, as is the terrible impact on the lives of individuals. Сегодня последствия этого экономического торнадо болезненно воздействуют и на макроэкономику, и на развитие, что губительно сказывается на жизни людей.
This diaspora is now equal to one sixth of the continent's population. Сегодня она представляет собой шестой регион континента.
Half of humanity is now living in cities. Сегодня половина человечества живет в городах.
Global development is now at a new critical juncture. Процесс глобального развития сегодня вступает в новый решающий этап.
We are now witnessing the effects of the United States internal debt problem, which has generated great losses in most exchange markets. Сегодня мы пожинаем плоды проблемы внутренней задолженности Соединенных Штатов, которая принесла большие потери большинству валютных рынков.
After 10 years of implementation of this multidimensional approach to development, we can now see significant results in three strategic areas. Сегодня, по прошествии 10 лет после начала применения этого многостороннего подхода к развитию, мы можем отметить значительные результаты, достигнутые в трех стратегически важных областях.
We are now focusing on a second issue of world importance - non-communicable diseases (NCDs). Сегодня наше внимание обращено на еще один проблему глобальных масштабов - неинфекционные заболевания (НИЗ).
Most reports considered by the Committee are now combined reports. Сегодня большинство рассмотренных Комитетов докладов - это сводные доклады.
The great challenge now is to implement the decisions that we collectively took. Сегодня самая большая задача для нас состоит в претворении в жизнь коллективно принятых нами решений.
Anyone with access to the Internet can now potentially disseminate information to a global audience. Сегодня любой человек, обладающий доступом к Интернету, может распространять информацию, делая ее доступной для пользователей во всем мире.
To ensure effective communication with the population, the Minister of Education and Science now operates a letter box in all districts. Для обеспечения эффективной связи с населением сегодня во всех регионах работает "Почта Министра образования и науки Республики Казахстан".
Saami rights and policy are now about recognizing special arrangements in order to promote real equality in the country. Сегодня права саами и политика в их отношении призваны содействовать принятию специальных мер для обеспечения реального равенства в стране.
The Board now consists of eminent local and foreign academics and professionals. Сегодня в совет входят выдающиеся местные и иностранные ученые и эксперты.
The international community now has at hand a unique opportunity to reduce and eliminate the threat of nuclear weapons for this and succeeding generations. Международному сообществу сегодня представилась уникальная возможность сократить и устранить угрозу ядерного оружия для нынешнего и последующих поколений.
Achieving ecologically sustainable and inclusive economic growth that results in sustainable development is now more important than ever before. Достижение экологически устойчивого и открытого для всех экономического роста, который обеспечивает устойчивое развитие, является сегодня более важным, чем когда-либо в прошлом.
For example, statistics on child labour are now collected by a larger number of countries. Так, сегодня многие страны собирают статистические данные о детском труде.
As evidenced in the table below, women now dominate in some sub-fields of science, particularly life sciences. Как показано в нижеследующей таблице, сегодня женщины преобладают среди специалистов в некоторых отраслях науки, прежде всего науках о жизни.
It is now clear that Governments can no longer be the sole voices on education and training. Сегодня вполне очевидно, что правительства не могут более единолично поднимать вопросы образования и профессиональной подготовки.
Gender equality is now globally accepted as a necessity for sustainable development and poverty reduction for women and men, improving living standards for all. Сегодня гендерное равенство повсеместно воспринимается как необходимое условие для устойчивого развития, борьбы с нищетой среди женщин и мужчин и повышения тем самым уровня жизни всех людей.
Certain persistent organic pollutants were now regulated globally, but other chemicals of concern were not. Некоторые стойкие органические загрязнители сегодня подлежат регулированию на глобальном уровне, другие же химические вещества, вызывающие озабоченность, не являются предметом такого регулирования.