Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Now - Сегодня"

Примеры: Now - Сегодня
The challenge now is to reaffirm our commitment to ensure that the goals of today are met. Ныне вызов состоит в том, чтобы подтвердить нашу приверженность делу обеспечения стоящих сегодня задач.
The exhaustive debate of yesterday and today brings us closer to an understanding and appreciation of the stage of reform now before us. Обстоятельное обсуждение вчера и сегодня приближает нас к пониманию и оценке этапа реформы, на котором мы сейчас находимся.
The focus at the present session would now be on completing the translation of the Bonn Agreements into legal language. Сегодня основное внимание текущей сессии должно быть нацелено на завершение перевода Боннских соглашений в правовую плоскость.
Many countries now recognize that every human being has the right of access to drinking water. Сегодня право на доступ каждого человека к питьевой воде признается многими странами.
There is hardly any country in the world where it is more difficult to conduct elections now than Afghanistan. Сегодня в мире вряд ли есть страна, где проводить выборы было бы труднее, чем в Афганистане.
Breathtaking and unprecedented advancements in technology are now reaching out towards the next frontier, outer space. Стремительный и беспрецедентный прогресс в развитии технологий выходит сегодня на очередной рубеж - в космическое пространство.
It was also argued that States could benefit from contributions by the non-governmental organizations which were now considered as well-informed stakeholders in many disarmament endeavours. Отмечалось также, что государства могли бы извлечь для себя пользу из вклада НПО, которые сегодня признаются как хорошо информированные субъекты в контексте многих разоруженческих усилий.
As a result, more delegations now wish to keep the current agenda. В результате сегодня больше делегаций желают сохранить нынешнюю повестку дня.
The rate of regular elementary school attendance, which was 46% in 1990/91, must be much lower now. Показатель посещаемости начальной школы, который составлял 46 процентов в 1990/91 учебном году, сегодня, должно быть, значительно ниже.
The lessons learned are now being shared with other cities throughout the country. Сегодня власти применяют опыт, накопленный в ходе этой работы, в других городах страны.
A detailed agenda of commitments and undertakings followed, but now, we must ask ourselves whether much has changed. Была составлена подробная повестка дня соответствующих обязательств и мероприятий, но сегодня мы должны спросить себя, насколько изменилась ситуация в этой области.
It is now approaching the status of a universal Treaty, with 161 Signatories. Сегодня, когда его подписали уже 161 государство, Договор приближается к статусу универсального договора.
The Council and its United Nations partners now have to assess themselves for their success in achieving results. Совет и его партнеры по Организации Объединенных Наций сегодня должны проанализировать свою работу на предмет эффективности в достижении результатов.
It is now broadly recognized that efficiency in the use of public funds is a powerful tool for enhancing the socio-economic welfare of the population. Сегодня широко признан тот факт, что эффективность использования государственных средств служит мощным инструментом повышения социально-экономического благосостояния населения.
In effect, tax reform has now come to mean redistributing of existing burdens downwards. Сегодня налоговая реформа стала, по сути, означать перераспределение существующего бремени вниз.
We have waited too long, and change must come now. Мы слишком долго ждали, перемены необходимы сегодня.
Brazil also welcomes Switzerland, as it has now become a full member of this global political forum. Бразилия также приветствует Швейцарию, поскольку она сегодня стала полноправным членом этого всемирного политического форума.
The significance of the World Conference is now even greater. Значение этой Всемирной конференции сегодня является более актуальным, чем когда-либо.
Last year, Afghanistan had been a forgotten emergency and now it was at the forefront of attention. В прошлом году чрезвычайная ситуация в Афганистане была забыта, а сегодня она находится в центре внимания.
There is now almost unanimous agreement on the measures and proposals to be adopted to amend the Council's rules of procedure. Сегодня достигнуто практически единодушное согласие относительно мер и предложений, которые необходимо утвердить в целях изменения правил процедуры Совета.
The focus is now on the Security Council. Сегодня Совет Безопасности находится в центре нашего внимания.
The total number of Somalis repatriated since 1997 has now surpassed the 160,000 mark. Сегодня общее число сомалийцев, репатриировавшихся после 1997 года, превысило 160000 человек.
Because of these commitments, we are now far from where we were just four years ago. В силу выполнения предусмотренных в нем обязательств сегодня мы продвинулись далеко вперед, по сравнению с тем положением, которое было четыре года назад.
All appropriate means must be pursued to bring the perpetrators to justice, here and now. Необходимо использовать все соответствующие меры для привлечения преступников к ответственности, сегодня и немедленно.
The requisites of peace are well-known now. Сегодня предпосылки для установления мира хорошо известны.