| Yes we do, dear, but not just now. | Да, определенно, дорогая, но только не сейчас. |
| When you lie or steal, you not only dishonor yourself but your family. | Когда ты лжешь или крадешь, ты бесчестишь не только себя, но и свою семью. |
| It's not rest we seek, only escape. | Мы ищем не покоя, только побега. |
| You kissed not only my hand... but also my soul. | Ты поцеловал мне не только руку... |
| And the authorities were upset because he was shouting not just obscenities, but anti-monarchist sentiments at passers-by. | И власти были расстроены, потому что он кричал не только непристойности, но и анти-монархические мысли прохожим. |
| I mean yes, but not just, no. | В смысле да, но не только. |
| Avoid all food not from a reputable vendor. | Есть можно только то, что куплено у надежного продавца. |
| Only I'm not saving little kids or people with Alzheimer's. | Только вот я не спасаю маленьких детей или людей с Альцгеймером. |
| And not just because he's regular. | И не только за его мастерство. |
| It's not just your job... Mine, too. | Он хочет подвинуть не только тебя, но и меня тоже. |
| I'll scan her prints, but I'm not optimistic unless she was arrested. | Я отсканировала её отпечатки, но это поможет только если её арестовывали. |
| It's not all about you, you know. | Знаешь, это не только тебя касается. |
| I'm not going to allow him to do this... out of pity. | Я не позволю ему сделать это... только из жалости. |
| You always told me not to walk away from something just because it's a challenge. | Ты всегда учил меня не бежать от чего-то только потому, что это - вызов. |
| I'm going to create a charitable foundation, not just... to feed the hungry and clothe the poor. | Я собираюсь создать благотворительный фонд, чтобы не только... кормить голодных и одевать бедняков. |
| Roman soldiers around the temple this time of year do not help to make the people feel your tolerance. | Римские солдаты, окружающие храм в это время года, только мешают людям почувствовать вашу терпимость. |
| Well, not unless he's got X-ray vision. | Ну, только если у него рентгеновское зрение. |
| I'm not really sure just what happened. | Я не вполне уверен, что только что произошло. |
| Russell, please, not on a night like tonight. | Рассел, прошу тебя, только не сегодня. |
| It's not always about you, you know. | Дело не только в тебе, понимаешь. |
| You know, it's not just the wedding. | Знаешь, дело не только в свадьбе. |
| And it's not just me. It's the whole sophomore class. | И не только я, а целый класс десятиклассников. |
| I'm not trying to shut down your protest, just your entertainment. | Я не пытаюсь блокировать ваш протест, только развлечения. |
| Except it's not your decision, Doctor. | Только это не ваше решение, Доктор. |
| This is for news planning only, not release. | Это только для планирования новостей, не для публикации. |