Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Not - Только"

Примеры: Not - Только
The information providers were not only environmental authorities but also sectoral ministries, parliament, other public authorities and the private sector. Поставщиками информации являются не только природоохранные органы, но и отраслевые министерства, парламент, другие государственные органы и частный сектор.
She said it was essential to introduce standardization into the curricula of not only technical, but also non-technical, education programmes. Она отметила важность включения вопросов стандартизации не только в технические, но и нетехнические программы обучения.
A rosette showing only one leaf not meeting the characteristics of the class should be regarded as in conformity. Розетка, имеющая только один лист, не удовлетворяющий характеристикам данного сорта, должна считаться соответствующей требованиям.
As existing (registered) vehicles are not retrofitted with digital tachographs, this Regulation only applies to vehicles applying for registration for the first time. Поскольку существующие (зарегистрированные) транспортные средства цифровыми тахографами не оснащаются, указанное постановление применяется только к транспортным средствам, в отношении которых заявка на регистрацию подается в первый раз.
This applies not only to Chapter 1.6 but also to certain references in Chapter 9. Это касается не только главы 1.6, но также и некоторых ссылок, содержащихся в части 9.
The Chairman recalled that the work of the informal working group concerned all products that may cause such event and not only LPG. Председатель напомнил о том, что работа неофициальной рабочей группы касается всех продуктов, которые могут вызвать это явление, а не только СНГ.
[Comment: Hitherto, 6.8.2.4.6 applied only to inspections of tank-wagons (not type approval certificates). [Примечание: До сих пор пункт 6.8.2.4.6 применялся только в отношении проверок вагонов-цистерн (не в отношении свидетельств об официальном утверждении типа).
Population levels are not the only factor contributing to the importance of urban areas. Городские районы имеют важное значение не только вследствие высокой численности их населения.
The problems to be observed are not just restricted to highly globalized industrial sectors, such as the clothing industry, for instance. Данные проблемы наблюдаются не только в отраслях промышленности с высокой степенью глобализации, таких как, например, текстильная отрасль.
The agency's activities are not limited to economic linkages. Деятельность АЭКР-СЮ не сводится только к экономическому обмену.
However, civil society alone does not bear responsibility for the answer. Однако ответственность за ответ на него несет не только гражданское общество.
Girls' education is not only a right, but the most powerful tool for breaking the cycle of poverty. Образование девочек - это не только право, но и наиболее мощный инструмент, позволяющий вырваться из тисков нищеты.
This will enable them to not only supplement their diets, but to generate income for the community as well. Это позволит им не только обогатить их питание, но и заработать средства для всей общины.
Laws alone will not change deeply embedded social norms, stereotypes and practices that perpetuate gender inequality. Одни только законы не изменят глубоко укоренившиеся социальные нормы, стереотипы и практику, закрепляющие гендерное неравенство.
Most of these, however, included only professional training and not actually identifying or creating jobs for Roma women. Большинство из таких программ, однако, охватывают только профессиональную подготовку и фактически не занимаются выявлением или созданием рабочих мест для цыганских женщин.
The progress of a country depends not only on its gross domestic product. Прогресс страны зависит не только от ее валового внутреннего продукта.
It may not replace education programmes or respond strategically to public-private operational partnerships in the manner in which only research can respond. Он не может подменить собой программы образования равно как и дать стратегическую оценку оперативного сотрудничества в рамках государственно-частного партнерства, что может быть выяснено только в ходе исследований.
Decent work is not just about the level of employment, but also about better jobs. Под обеспечением достойной работой подразумевается не только уровень занятости, но и предоставление более высокооплачиваемых и рентабельных рабочих мест.
Development, as social workers know, is not just a geographic, economic or societal concept. Социальные работники знают, что развитие - это не только географическое, экономическое или социальное понятие.
Indigenous women often face multiple forms of discrimination, not only on the basis of gender but also as indigenous peoples. Женщины коренных народов часто сталкиваются со множественными формами дискриминации, не только на основе пола, но также и в качестве представительниц коренного населения.
The law should cover not only direct but also indirect discrimination and provide for the implementation of temporary special measures. Этот закон должен охватывать не только прямую, но и косвенную дискриминацию и предусматривать осуществление временных специальных мер.
This policy not only supports family budgets but also influences on creating equal opportunities for everyone. Такая политика не только оказывает помощь семейным бюджетам, но также способствует созданию равных возможностей для всех.
The Labour Code also applies to employment relationships governed by special laws, only insofar as they do not require specific exceptions. Трудовой кодекс также применяется к трудовым отношениям, регулируемым специальными законами, но только в тех случаях, если они не требуют особых исключений.
Women's advancement is not only critical for themselves and their families, but also the whole society. Улучшение положения женщин важно не только для них самих и их семей, но и для всего общества.
Distinguishing these different relationships is not only an academic question, but one of crucial significance for the successful design of accountability. Различение этих разных видов взаимоотношений не только представляет научный интерес, но и имеет важнейшее значение для успешного построения механизма подотчетности.