However, it was not clear that those approaches provided sufficient protection. |
Вместе с тем, до конца не ясно, обеспечивают ли такие стратегии достаточную защиту. |
I do not expect great pleasure here. |
Здесь я вряд ли получу большое удовольствие, мадам. |
I'm not sure you heard. |
Я не уверена, слышишь ли ты меня. |
They will not thank us for interrupting them... |
Вряд ли они скажут нам спасибо, если мы им помешаем... |
Protection needs were not related to whether borders were crossed or not. |
Потребность в защите не связана с тем, были ли пересечены границы или нет. |
I'm not against wishful thinking, not now. |
[Джулиан] А я не имею ничего против обнадеживающих мыслей, знаете ли. |
He claims that he does not remember whether he had mentioned this detail or not. |
Он утверждает, что не помнит, упоминал ли он эту подробность или нет. |
It is therefore not yet possible to assess whether this pillar has achieved the envisaged benefits or not. |
Поэтому пока невозможно оценить, получены ли ожидаемые выгоды в рамках данного компонента или нет. |
However, the country did not indicate if the strategy complemented the CCS or not. |
Однако эта страна не указала, дополняет ли или нет эта стратегия ВКС. |
The challenges posed by that trend, which was not expected to improve, were not properly understood or addressed. |
Проблемы, возникающие вследствие подобных обстоятельств, которые вряд ли изменятся к лучшему, не находят адекватного понимания и решения. |
I sat there, not knowing whether she would return or not. |
Я сидел там, не зная, вернется ли она. |
Why not just not confirm our guys? |
Не проще ли будет просто не утверждать наших кандидатов? |
Is it not possible that these gifts are designed not just to bring chaos to Sleepy Hollow... |
Есть ли возможность, что эти подарки предназначены не только ради хаоса в Сонной Лощине... |
Whether she was a good person or not, I'm still not sure. |
Была ли она хорошим человеком или нет, я все еще не решила. |
Similarly, the Committee does not need to consider whether or not there was a violation of article 19. |
Комитету также нет необходимости рассматривать вопрос о том, имело ли место нарушение статьи 19. |
It does not matter whether or not the States in question share a common border. |
Не имеет значения, имеют ли данные государства общую границу. |
The draft Norms, whether binding or not, had not resolved the problem of human rights violations of transnational corporations. |
Проект Норм, носят ли они обязательный характер или нет, не разрешил проблему нарушений прав человека транснациональными корпорациями. |
We are not sure whether such a problem actually exists or not. |
И мы не уверены, действительно ли существует такая проблема. |
Since SOCA was abolished because it was not effective, recreating a similar entity would probably not be helpful. |
Поскольку ПОПР был упразднен из-за своей неэффективности, вряд ли было бы полезно воссоздавать аналогичную инстанцию. |
It also does not state whether or not they agree with the figures given by Berkeley Earth. |
В нем также не указано, согласны ли они с цифрами, приведенными Беркли Земля. |
Joseph composed the album "not knowing whether or not people were going to hear it". |
Джозеф написал альбом «не зная, хотят ли услышать его люди». |
It is not clear whether this information will be public or not. |
Неизвестно, является ли эта информация надёжной или нет. |
However, it is not confirmed whether she is a vampire or not. |
Однако, это не подтверждено, является ли она вампиром или нет. |
I am not concerned whether you pay attention to what I say or not. |
Меня не волнует, обращаете ли вы внимание на то, что я говорю или нет. |
Until December 2017 it was not clear whether Putin would seek re-election or not. |
До декабря 2017 года было неясно, будет ли Путин идти на переизбрание или нет. |