| However, it was not clear that those approaches provided sufficient protection. | Вместе с тем, до конца не ясно, обеспечивают ли такие стратегии достаточную защиту. |
| I do not expect great pleasure here. | Здесь я вряд ли получу большое удовольствие, мадам. |
| I'm not sure you heard. | Я не уверена, слышишь ли ты меня. |
| They will not thank us for interrupting them... | Вряд ли они скажут нам спасибо, если мы им помешаем... |
| Protection needs were not related to whether borders were crossed or not. | Потребность в защите не связана с тем, были ли пересечены границы или нет. |
| I'm not against wishful thinking, not now. | [Джулиан] А я не имею ничего против обнадеживающих мыслей, знаете ли. |
| He claims that he does not remember whether he had mentioned this detail or not. | Он утверждает, что не помнит, упоминал ли он эту подробность или нет. |
| It is therefore not yet possible to assess whether this pillar has achieved the envisaged benefits or not. | Поэтому пока невозможно оценить, получены ли ожидаемые выгоды в рамках данного компонента или нет. |
| However, the country did not indicate if the strategy complemented the CCS or not. | Однако эта страна не указала, дополняет ли или нет эта стратегия ВКС. |
| The challenges posed by that trend, which was not expected to improve, were not properly understood or addressed. | Проблемы, возникающие вследствие подобных обстоятельств, которые вряд ли изменятся к лучшему, не находят адекватного понимания и решения. |
| I sat there, not knowing whether she would return or not. | Я сидел там, не зная, вернется ли она. |
| Why not just not confirm our guys? | Не проще ли будет просто не утверждать наших кандидатов? |
| Is it not possible that these gifts are designed not just to bring chaos to Sleepy Hollow... | Есть ли возможность, что эти подарки предназначены не только ради хаоса в Сонной Лощине... |
| Whether she was a good person or not, I'm still not sure. | Была ли она хорошим человеком или нет, я все еще не решила. |
| Similarly, the Committee does not need to consider whether or not there was a violation of article 19. | Комитету также нет необходимости рассматривать вопрос о том, имело ли место нарушение статьи 19. |
| It does not matter whether or not the States in question share a common border. | Не имеет значения, имеют ли данные государства общую границу. |
| The draft Norms, whether binding or not, had not resolved the problem of human rights violations of transnational corporations. | Проект Норм, носят ли они обязательный характер или нет, не разрешил проблему нарушений прав человека транснациональными корпорациями. |
| We are not sure whether such a problem actually exists or not. | И мы не уверены, действительно ли существует такая проблема. |
| Since SOCA was abolished because it was not effective, recreating a similar entity would probably not be helpful. | Поскольку ПОПР был упразднен из-за своей неэффективности, вряд ли было бы полезно воссоздавать аналогичную инстанцию. |
| It also does not state whether or not they agree with the figures given by Berkeley Earth. | В нем также не указано, согласны ли они с цифрами, приведенными Беркли Земля. |
| Joseph composed the album "not knowing whether or not people were going to hear it". | Джозеф написал альбом «не зная, хотят ли услышать его люди». |
| It is not clear whether this information will be public or not. | Неизвестно, является ли эта информация надёжной или нет. |
| However, it is not confirmed whether she is a vampire or not. | Однако, это не подтверждено, является ли она вампиром или нет. |
| I am not concerned whether you pay attention to what I say or not. | Меня не волнует, обращаете ли вы внимание на то, что я говорю или нет. |
| Until December 2017 it was not clear whether Putin would seek re-election or not. | До декабря 2017 года было неясно, будет ли Путин идти на переизбрание или нет. |