But it is not only other people in other places that are feeling the pressure of ever-increasing choice. |
Но это касается не только тех, кто живет в других странах и чувствует давление всевозрастающего выбора. |
all kinds of things. But not office chairs. |
И во всем этом разнообразии не нашлось места только для офисных кресел. |
Happiness is not only related to personal experiences and personal values, but also, it's about the environment. |
Счастье не только по отношению к личному жизненному опыту людей или связанное с их личными ценностями, но и вообще со всем, что их окружает. |
not only in our country, Venezuela, |
Не только в нашей стране, в Венесуэле. |
It's not just my group; there's maybe 30 groups worldwide doing this. |
Этим занимается не только наша группа, а около 30 коллективов по всему миру. |
It exists not only in southern England, but distributed around the world. I'll come to that. |
Он находится не только в южной Англии, он рассредоточен по всему миру. Я ещё вернусь к этому. |
It may surprise you that it's not only climate. |
Вы можете удивиться, но это не только климат. |
They're not just possible; they're critical. |
Их достижение не только возможно, оно необходимо. |
That's not only in the developing world. |
Это касается не только развивающихся стран. |
But it's not only about that. |
Но речь не только об этом. |
Well, not if he's in the country illegally. |
Если только он не находится в стране незаконно. |
So these three are not perfect - they're ideas. |
Но эти действия не совершенные, они только идеи. |
And they're not just going to die of measles. |
И не только от кори начнут умирать. |
And it's not just Internet or no Internet. |
И речь идет не только о наличии или отсутствии Интернета. |
You know, it's not just the fashion industry that doesn't have copyright protection. |
Скажу вам, что не только в индустрии моды отсутствует защита авторского права. |
So it's not simply a Western phenomenon. |
Так что пластика - не только западное явление. |
I know that they were tougher for a lot of people, not just me. |
Я знаю, что они были сложнее для многих людей, не только для меня. |
He certainly looks helpless, but he's not Redstone. |
Выглядит вполне беззащитно, только это не Редстон. |
Listen, that's not why I'm calling. |
Слушай, я не только поэтому позвал тебя. |
Looks like I'm not the only one with a secret. |
Похоже, не только у меня одного есть секрет. |
Okay, for example, when you're talking about her pictures, try to use positive statements, not just critical ones. |
Хорошо, например, когда вы говорите о ее снимках, постарайтесь использовать позитивные формулировки, не только критические. |
Maybe... they were there, just... not in person. |
Может... они там были, только... не лично. |
That for me, I, not really. |
Ну, это я только так думал, а не по-настоящему. |
I'm not afraid of the workers. |
Я не боюсь рабочих, только... |
They're not just for hoodlums to do pull ups on. |
Они не только для того, чтобы на них подтягиваться. |