Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Not - Только"

Примеры: Not - Только
This approach not only delivers responsive expertise as needed but also minimizes costs associated with recruiting long-term personnel. Такой подход позволит не только обеспечить наличие специалистов по мере возникновения соответствующих потребностей, но также свести к минимуму издержки, связанные с привлечением на работу сотрудников на долгосрочной основе.
Not another lecture, at least not economics and politics Только не ещё одна лекция, по крайней мере, не экономика или политика!
Not the ring, not for Mickey. Только не на ринг, это не для Микки.
Not just kittens, not just puppies, Iambs, ducklings, baby crocodiles. И не только котята и щенята... ягнята, утята, маленькие крокодильчики.
Not friends' boyfriends, not good friends. Только не у подруг, не у близких подруг.
Not a warning, not a question; A bullet. Никаких вопросов, никаких предупреждений: только пуля.
Not only are the current levels of spending and engagement inadequate, they are also not distributed according to the needs. Нынешние уровни расходов и участия являются не только неадекватными, но и также не распределяются в соответствии с нуждами.
Not only are such actions not conducive to peace negotiations, they are actually in total contradiction of the spirit of peacemaking. Такие действия не только не способствуют мирным переговорам, но полностью противоречат духу миротворчества.
Not only is it unethical not to protect these groups; it makes no sense from a health perspective. Не обеспечивать защиту этих групп населения не только является неэтичным, но и представляется неразумным с точки зрения охраны здоровья.
Not only did he not send money but he ended up settling in Russia with his new wife. Он не только перестал присылать деньги, но и осел в России со своей новой женой.
Not only are these two acts not illegal, they are lawful and ethically correct. Эти действия не только не являются незаконными, но правомерны и этически правильны.
Not only did he not return my jacket. Он не только не вернул куртку.
Not from Lyme disease, you're not. Только не о от болезни Лайма.
Not after the next election you're not. Ну, только не после ближайших выборов.
This investigation did not begin until 22 November 2002, however. При этом расследование началось только 22 ноября 2002 года.
Fifth, education should provide young people not only with knowledge, but also with the ability to use it in the process of social adaptation. В-пятых, образование должно давать молодежи не только знания, но и умение их использовать в процессе социальной адаптации.
Operations on the cardiovascular system are being carried out not only in Astana, but in almost all regions of Kazakhstan. Сейчас операции на сердечно-сосудистой системе проводятся не только в Астане, но и практически во всех областях Казахстана.
Labour is not only about financial gain and meeting market demands. Труд служит не только источником финансовых выгод и средством удовлетворения рыночных потребностей.
These subsidies are not merely expensive; they also distort trade markets, harm the environment, increase greenhouse gas emissions and slow poverty alleviation. Дело не только в том, что эти субсидии сопряжены с большими затратами - они также искажают торговые рынки, наносят ущерб окружающей среде, приводят к увеличению выбросов парниковых газов и тормозят процесс уменьшения масштабов нищеты.
The aim was to make development, not just aid, effective. Цель состоит в том, чтобы сделать процесс развития - а не только помощь - эффективной.
3.5 The author was not informed of the reasons for his arrest until 23 days after it had taken place. 3.5 Автору было сообщено о причинах его задержания только через 23 суток после этого.
UN-Oceans should not only be thought of as a coordinating mechanism but also be included in multilateral deliberations related to oceans and coastal affairs. Сеть "ООН-океаны" должна не только рассматриваться в качестве координационного механизма, но и вовлекаться в многосторонние обсуждения, касающиеся проблематики океанов и прибрежных районов.
It not only works effectively with State authorities but also undertakes research on a range of significant detention issues. Он не только эффективно взаимодействует с государственными органами, но и проводит исследования по ряду важных вопросов содержания под стражей.
Migrant workers needed to be informed not only about their rights but also about how to exercise those rights. Трудящихся-мигрантов необходимо информировать не только об их правах, но и о возможности их осуществления.
These challenges not only impeded the scheduled deployment of authorized international staff but also impaired the achievement of important construction projects. Эти проблемы не только мешали развертыванию международного персонала утвержденной численности в установленные сроки, но и препятствовали реализации важных строительных проектов.