| But I'm not that farm girl any more. | Но только я - уже больше не та дочь фермера. |
| At least, it's not all that matters. | По крайней мере, не только ЭТО важно. |
| Gripping not just galaxies but whole clusters of galaxies spanning billions of light years of space. | Охватив не только галактики, но и целые группы галактик, занимающих миллиарды световых лет космоса. |
| And not just two McArthurs in the playoffs. | И не только два МакАртура в плей-оффе. |
| You're not the only one with questions. | Вопросы не только у тебя могут быть. |
| If you want the face stuff, it's not open till tomorrow. | Но средство для лица будет только завтра. |
| It's not at a practical stage yet but he supports the idea. | Это только в теории, но он поддерживает идею. |
| It's not just for your safety. | Это не только для вашей безопасности. |
| But I'm trying to protect the town, not just Barbie. | Но я стараюсь защитить город, а не только Барби. |
| You... you just got back, so you're not going anywhere. | Ты только вернулся, так что ты никуда не едешь. |
| We're not only built on the same anatomical template, but we share a common ancestry as well. | Мы не только построены по одному анатомическому шаблону, мы также разделяем общих предков. |
| But it's not just us. | И это не только у нас. |
| Look, this is not just for me. | Слушай, это не только ради меня. |
| It's not just about last night, Andy. | Это не только насчет прошлой ночи. |
| You not only dress like a hippie, you talk like one. | Ты не только одеваешься как хиппи ты и говоришь как они. |
| Well, maybe not right here. | Ну если только не прямо здесь. |
| Because it's not just the result, Ephra. | Дело не только в результате, Эфра. |
| She's not just for kids anymore. | Она уже не только для детей. |
| And we are building here, not just me. | И мы строим здесь, не только я. |
| But it's not just a TV show. | Но это не только ТВ шоу. |
| Just for a while though not all night. | Только на время, а вовсе не на всю ночь. |
| He thought the law was there to protect everyone and not just corporations who could afford it. | Он считал, что закон должен защищать всех, а не только богатенькие корпорации. |
| You not only took it, you were darn good at it. | Вы не только стреляли, вы были чертовски хороши в этом. |
| No, and it's not just about the ads. | Нет, дело не только в рекламе. |
| Please tell me that's not their names. | Только не говорите, что их так зовут. |