| That game should not be played without my supervision. | В эту игру можно играть только под моим руководством. |
| And not just about the car. | И говорят не только о машине. |
| Ethan, this is not just about my wanting a baby. | Итан, речь идет не только о моем желании иметь ребенка. |
| Let me just grab this thing that's definitely not a whip. | Я только заберу эту штучку, которая определенно не является кнутом. |
| We're just not sure why we saw what happened. | Только вот не ясно почему мы это видели. |
| Collaboration is an important thing, not just in writing, but in life. | Сотрудничество - очень важная штука, не только в творчестве, но и в жизни. |
| Please tell me these are not destroyed. | Только не говори, что он разбился. |
| Now how we respond will not only define this administration, but an entire generation. | И теперь, наш ответ охарактеризует не только эту администрацию, но и целое поколение. |
| Barthenoy was not only thoughtful, a responsible and a loving man, but a hero. | Бартеной был не только вдумчивым, ответственным и любящим человеком, а героем. |
| You're not the only one with a new partner. | Не только у тебя есть новый партнер. |
| You don't have a right, not to this. | У тебя нет права, только не на это. |
| You know, if you ask me, not only is his behavior harmless, it's laudable. | Если вы спросите меня, то его поведение не только безобидно, но и похвально. |
| This breakup was not all my fault. | В этом разрыве была не только моя вина. |
| You're not the only one who speaks to Marcy Kaplan. | Не только ты разговариваешь с Марси Кэплэн. |
| It's not just you, it's this whole mess. | Не только из-за тебя, тут все вместе. |
| I not only prescribe food, I bring it. | Я не только прописываю еду, но и приношу её. |
| He's not due back for another couple weeks. | Его прибытие ожидалось только через 2 недели. |
| All I can say is, it's not true. | Могу только сказать, что это не правда. |
| So... Maybe not just father issues. | Видимо... не только комплексы связанные с отцом. |
| You're not the only one who keeps their promises, Hannibal. | Не только ты держишь свои обещания, Ганнибал. |
| It's not just bulbs in any of the fixtures. | Не только из-за этого... Ни в каком из светильников нет лампочек. |
| As long as it's not literally. | Если только не в прямом смысле. |
| I mean, not just tonight, but... | В смысле, не только сегодня, но... |
| I just hope FIFA is not in cahoots with the heavens. | Надеюсь только, что фифа не комбинирует с небесами. |
| It's not just pianos, but all kinds of old musical instruments. | Там не только пианино, а разные старые инструменты. |