Decentralized IMIS input facilities are not yet available. |
Что касается возможностей для децентрализованного ввода информации в систему ИМИС, то они пока отсутствуют. |
The legislation governing banking activities does not discriminate against women. |
Во всех нормативно-законодательных документах, регулирующих банковскую деятельность, вопросы дискриминации женщин отсутствуют. |
Percentages of total serious injuries are therefore not available. |
В силу этого процентные показатели по общему числу случаев серьезного травматизма отсутствуют. |
It led to the conclusion that policy is not explicitly gender-sensitive. |
Его результатом стал вывод о том, что в проводимой политике отсутствуют четкие положения, свидетельствующие об учете гендерных факторов. |
Legal acts containing norms, discriminating women, are not characteristic for Latvia. |
В Латвии отсутствуют законодательные акты, в которых содержались бы дискриминационные по отношению к женщинам нормы. |
The CEB data for the Secretariat include peacekeeping posts not found elsewhere. |
В данные КСР по Секретариату включены должности по поддержанию мира, которые в других звеньях отсутствуют. |
However, gender-specific statistics on non-formal education are not found. |
В то же время статистические данные с разбивкой по признаку пола, касающиеся неформального образования, отсутствуют. |
She's not responsive at all. |
У неё абсолютно отсутствуют реакции на внешние раздражители. |
1.2.4 Rent costs are not available. |
З. 1.2.4 Данные о расходах на аренду отсутствуют. |
The answers suggested that Governments could collaborate with other civil society organizations wherever NGOs did not exist. |
В ответах на этот вопрос прозвучало, что правительства могли бы сотрудничать с другими организациями гражданского общества там, где НПО отсутствуют. |
The military court considered that the defendant did not merit mitigating circumstances. |
В данном случае военный суд посчитал, что в деле подсудимого отсутствуют какие-либо смягчающие обстоятельства. |
Such broad experience and options are generally not available when bilateral assistance is given. |
Такой разнообразный опыт и широта выбора, как правило, отсутствуют в случае предоставления помощи на двусторонней основе. |
Records do not indicate that voting took place in those instances. |
В материалах сессий отсутствуют указания на то, что в этих случаях проводилось голосование. |
However, at present sufficient resources not available. |
Однако в настоящее время достаточные ресурсы для этой работы отсутствуют. |
Advanced fossil fuel technologies involve infrastructure and skills that do not exist in many developing countries. |
Для внедрения передовых технологий использования горючих полезных ископаемых необходимы элементы инфраструктуры и профессиональные навыки, которые отсутствуют во многих развивающихся странах. |
Statistical data on prosecutions and convictions is not available. |
Статистические данные о числе судебных процессов и вынесенных обвинительных приговоров отсутствуют. |
Data pertaining to the outcomes of these allegations is not available. |
Данные о том, какие были предприняты меры по этим заявлениям, отсутствуют. |
Emission reduction technologies and cleaner fuels are often too expensive or not available. |
Технологии, применяемые для уменьшения вредных выбросов и применения более чистых видов топлива, нередко стоят слишком дорого или отсутствуют вообще. |
Private sector enterprises are not yet providing child care facilities. |
Однако на предприятиях частного сектора все еще отсутствуют центры по уходу за детьми. |
Steering stops not operating or missing. |
Ь) Ограничители поворота управляемых колес не работают либо отсутствуют. |
National accounts statistics are inadequate and not fully comparable across countries. |
Данные статистики национальных счетов отсутствуют в достаточном объеме и не в полной мере сопоставимы по странам. |
She stressed that without peace, women could not exercise their rights. |
Оратор подчеркивает, что, когда мирные условия отсутствуют, женщины не могут осуществлять свои права. |
This does not imply that a form lacking some information is unauthentic. |
Это не означает, что формуляр, где отсутствуют некоторые сведения, не является подлинным. |
However, data are not available. |
В то же время данные об этом явлении отсутствуют. |
Often, such facilities are not accessible to external mechanism of inspection and grievance, or complaint mechanisms do not exist or are not accessible. |
Зачастую такие заведения недоступны для внешнего механизма обследования или обжалования, либо же отсутствуют или являются недоступными претензионные механизмы. |